Archdiocesan Gala Dinner and Dance – Thursday, June 13, 2013 - Archbishop
Albert LeGatt invites you to the first Archdiocesan
Gala Dinner and Dance at the Victoria Inn Centennial Ballroom, 1808 Wellington Avenue;
cocktails at 5:30 p.m.; a four course dinner will be served at 6:30 p.m.,
followed by an evening of live music and dancing by the popular musical group:
‘Nightfall’. Tickets - 204-233-allo (2556) or 1-800-665-4443 ($150 with a
$75 tax receipt).You may
reserve a table of 8 or 10. Dress code: formal/black tie optional. This gala
will be the first of what will become an annual event, with proceeds going to a
diocesan initiative. This year’s beneficiary is the Cathedral Renewal Project.
Representation from each parish in the diocese would be greatly appreciated. Information - 233-allo (2556). To sponsor this event,
contact Julie Turenne-Maynard at 204-925-2321 or consultjtm@mymts.net
Gala archidiocésain – le jeudi 13 juin 2013 - Mgr Albert LeGatt vous invite au premier Gala archidiocésain,
Victoria Inn Centennial Ballroom: 1808, avenue Wellington. Cocktails à 17
h 30; souper à quatre services à 18 h 30; suivi d’une soirée dansante animée
par le groupe populaire ‘Nightfall’. Billets
disponibles au 204-233-allô (2556) ou 1-800-665-4443 (150 $ avec reçu pour fin d’impôts de 75 $). Vous pouvez réserver
une table de 8 ou 10. Code vestimentaire: tenue de soirée. Ce gala sera le
premier de ce qui deviendra un événement annuel dont les recettes iront à une
initiative diocésaine. Une représentation de chaque paroisse du diocèse serait
grandement appréciée. Les recettes du banquet pour 2013 iront vers le projet
Renouveau de la Cathédrale, l'église mère du diocèse. Renseignements :
233-allô (2556). Pour commanditer cet événement, contactez Julie
Turenne-Maynard au 204-925-2321 ou consultjtm@mymts.net.
Première
communion en anglais aura lieu
le 26 mai à 11h00. Pour accommoder les
premiers communiants et leurs familles, la messe française du 26 mai aura lieu
à 9h – la messe anglaise à 11h00
Confirmation (en français) le 2 juin, 11h Notre Dame de Lorette
First communion in English – May 26th 11:00 a.m. - To accommodate the parents and
children making their first communion on May 26th, the French Mass
will be at 9:00 a.m. and the English Mass will be at 11:00 a.m.
Confirmation (in English) will take place in 2014.
Saint Boniface Diocesan Gathering: Young Adults and Youth – Friday, May
31, 2013 - Young adults and youth, ages
12 and over … now is the time for you to come and gather as a diocesan
community at St. Boniface Cathedral on Friday, May 31st at 7:30 p.m. (Doors open at 7:00 p.m.). There is a
wonderful evening planned for you. You will have an opportunity for Praise and
Worship, you will hear from Fr. Thomas Rosica from
Salt & Light Television on how we are "Called by Christ." And
there is more … a coffee house with live entertainment for the evening. Don't
miss this opportunity and don’t forget to bring a friend! No cost.
Rassemblement
diocésain de Saint-Boniface: jeunes adultes et jeunes de 12 ans et plus – le
vendredi 31 mai 2013 - Attention jeunes adultes et jeunes de 12 ans et
plus … venez vous rassembler en tant que communauté diocésaine à la Cathédrale
de Saint-Boniface le vendredi 31 mai 2013 à 19 h 30. (Les portes ouvrent à 19 h). Une soirée magnifique est planifiée
pour vous. Prières et Louanges, conférence: l’Appel du Christ avec père Thomas Rosica, c.s.b. de Télévision Sel
& Lumière. Et encore plus … un café public et un goûter avec concert en
directe. Ne manquez pas cette occasion et n’oubliez pas de venir avec un ami!
Entrée libre.
PAROISSE
NOTRE-DAME DE LORETTE PARISH
C.P. 40, Lorette, Manitoba R0A 0Y0 878-2221 TÉLÉCOPIEUR/FAX - 878-9339
Dimanche de l’Ascension – l’Évangile d’aujourd’hui dit… Que le Christ est
venu pour tous les hommes... Il est très difficile d'imaginer des siècles à
l'avance ce qui arrivera... Le langage prophétique est souvent ambiguë... Souvent aussi, notre
esprit étroit brouille les ondes sans s'en rendre compte... Les Hébreux, fils
d'Abraham, étaient racistes et
croyaient qu'eux seuls intéressaient Dieu... Jésus, en
donnant
Mission à ses apôtres d'aller de par le monde signifie qu'IL est venu pour
sauver tous les peuples...
Ascension of the Lord - May 12, 2013 - Just when
the Apostles were getting used to having Jesus around after His resurrection, He
leaves again and ascends into heaven. The natural reaction of the Apostles
would be one of fear at the prospect of being alone again. Instead, as we hear
in today’s Gospel, they “returned to Jerusalem with great joy”. The Apostles
trusted in our Lord’s promise that He would send them the Holy Spirit. Trust is a virtue central to the
life of a disciple and Christian steward. It is only through completely trusting
in the Holy Spirit that we are able to confidently and generously share our
gifts and do our part in proclaiming the Good News.
Priest Moderator / Prête Modérateur: Father Gérald
Michaud, I.V.Dei
Parish
Life Directors / Animateurs de la Vie Paroissiale -
Patricia Danylchuk & William Grossman
Site Web site: www.rc.net/canada/notredamedelorette
E-Mail / Courriel: notredamedelorette@mts.net
Secretary / SECRÉTAIRE: Lucille
Swait Catechism Co-ordinator
– Cécile Plante
Ministère Jeunesse / Youth Co-ordinators –
Paula Granger
Reservations for the Parish
Hall – Richard Rumancik 878-4938
Sunday Masses / MESSES DOMINICALES: Samedi / Saturday – 5:00 p.m.
1st & 3rd Saturday (English) 2nd & 4th Saturday (French) 5th Saturday (bilingual)
Sunday –– 9:00 a.m. English 11:00 a.m. French
HEURES DE BUREAU
POUR LA SECRÉTAIRE: lundi, mardi,
mercredi et jeudi 9h à 12h
et 13h à 15h30.
SECRETARY OFFICE HOURS: Monday to Thursday 9:00 a.m.-12:00
p.m. & 1:00 to 3:30 p.m.
May
11th – May 19th, 2013 11 mai – 19 mai 2013
Semaine
du Respect de la Vie et de la Famille 12-19 mai. Respect
for Life and Family Week May 12- 19.
Carte
de prière disponible au foyer de l’Église. Prayer cards are available
in the foyer.
Une par famille
One per family.
May 11th –
May 19th 2013 -
Eucharistic Celebrations
11 mai – 19 mai 2013 - Célébrations Eucharistiques
|
(11)
Saturday - 5:00 p.m. (Église/Church) français (12) Sunday – 9:00 a.m. (Église/Church)
English (12)
dimanche – 11h00 (Église/Church) français (13) Monday
– 9:00 a.m.
Lumière des Prairies (14) Tuesday – 9:00 a.m. Lumière des Prairies (15) Wednesday – 9:00 am. Lumière des
Prairies (16) Thursday – 11:00 a.m. (Église/church) (17)
Friday – 9:00 a.m. Lumière des Prairies (18)
Saturday - 5:00 p.m. (Église/Church) English (19) Sunday – 9:00 a.m. (Église/Church)
English (19) dimanche – 11h00
(Église/Church) français |
U
Gertrude Rozière – Suzanne et les enfants U
Parents défunts – Cliff & Nicole Gesell Aux intentions des premiers
communiants U
Gilles
Plante – Quête funérailles U
Raymond Petit – Quête funérailles Sainte Vierge – faveur
obtenue – Famille Gesell U
Roland Lebrun – Garry & Ferne Jaques Action de grâce – Cathleen U
Abel Gagnon – famille Chaput U
Phoenix Sinclair – Nicole U Marie
Boulet – Denis & Lucille Robert |
Les gens qui
veulent se joindre aux résidents de la maison Lumière des Prairies pour la
messe des jours de semaine sont les bienvenus.
22115 ch. Oak Grove, Lorette - 878-3647
Those who wish to attend the week-day mass at Light of
the Prairies are welcome to do so.
Light of the Prairies located at 22115 Oak Grove Road, Lorette
- 878-3647
ACTIVITÉS POUR LA SEMAINE - ACTIVITIES FOR THE WEEK
Children’s Liturgy –
May 12th
Confirmation – rencontre pour les confirmands,
lundi le 13 mai, École Lagimodière
Baptismal preparation session – Tuesday, May 14th, 7:00 p.m. Church
Sacristy.
Administration Apostolate / Conseil d’administration – meeting/réunion
May 15th, 7:00 p.m. Parish Office
Bible
Study – May 16th
9:30 a.m. Conference Room, Parish Office.
Pastoral Council / Conseil
de pastorale – meeting May 16th, 7:00 p.m. Conference Room, Parish
Office
Adoration of the Blessed Sacrament - May 17th noon until 6:00 p.m. Resumes at
9:00 p.m. until midnight. Adoration –
vendredi le 17 mai, midi jusqu’à 18h. Adoration résume à 21h jusqu’à minuit.
To honour "National
Week for Life and the Family", the youth of Lorette
have spent the last month
interviewing, people in the
community, themselves and some parents, on video to capture the
important aspects the role of family
life plays in our society today. If you are interested in seeing the video
you can view it on Youtube at the link listed
below. http://www.youtube.com/watch?v=8CJ602x14yk
Next Youth Gathering is Sunday, May 26th 5pm -
9pm. We will have a windup BBQ with games & fellowship in the church
parking lot. All youth
Gr. 6 - Gr. 12 are welcome! See you there!
Prochain
rassemblement jeunesse–
dimanche 26 mai, à partir de 17h-21h avec BBQ, et jeux.
Tous
jeunes de la 6e
année à la 12e année sont invités.
Au plaisir de vous voir.
Félicitations aux jeunes de notre paroisse qui
recevront l’eucharistie pour la première fois
le 12 mai,
2013
|
Justin Anderson |
Sophie Chammartin |
Marcus Cook |
Énnessa Danais-Small |
|
Karynne Dorge |
Benoît Hébert |
Kaleb Lambert |
Liam Leduchowski |
|
Kyla Quennelle |
Kalie
Roy |
||
Un grand « merci » à Carmelle
Cook et Kellie Chammartin qui ont assumé la tâche de l’éducation des
enfants et parents
pour ce sacrement.
![]()
Pour toutes les mamans
du monde entier, vous faites un travail remarquable,
vos enfants valent tout l'or du monde et au delà.
Vous en êtes fière, car ils viennent de
vous! Vos trésors, vos paradis,
En cette belle journée qu'est la vôtre, voici
un moyen exquis de dire: Merci Maman.
Bonne
Fête des Mères à toutes les mamans.
![MC900387146[1]](bulletineng01_files/image015.jpg)
![]()
When
you’re a child she walks before you, to set an example. When you’re a teenager she walks behind you
to be there should you need her.
When you’re an adult she walks beside you
So that as two friends you can enjoy life together. Author Unknown
![]()
|
|
There is a promise of
mariage between / Il y a une promesse de marriage entre:
Roland Réal Joseph Brunette son / fils de Gilles
Brunette & Lucille Dubois (May 18
mai, 14h)
Jo-ann
Justine Marie Moreira daughter of / fille de Daniel Moreira &
Nancy Grouette
Administration Apostolate /
Conseil d’administration - We are pleased to announce that Marcel Manaigre has accepted to serve on the committee for a three
year term. Welcome. Le Conseil d’administration accueille Marcel
Manaigre qui a accepté de siéger sur le comité pour un terme de trois ans. Bienvenue.
Eastman Youth for Life is a new pro life group set out to inform and promote
Life! If you are between the ages
of 15-35 come join us at our next meeting on May 14th at 7pm at #23077 River
Road, Lorette MB.
For information call 250-3405. Thanks!