IV Domingo do Tempo Comum

4th Sunday of Ordinary Time

 

Primeira Leitura: First Reading:

   Jeremias / Jeremiah 1:4-5,17-19

Segunda Leitura: Second Reading:

    1 Cor. / 1 Corinthians 12:31-13:13

Evangelho: Gospel:

     Lucas / Luke 4:21-30

 

Thought for the Day / Pensamento do Dia

When I am completely united to You, there will be no more sorrow or trials; entirely full of You, my life will be complete – St. Augustine

 

Quando eu estou completamente unidos a Você, não haverá tristeza não mais ou ensaios; inteiramente cheio de você, minha vida vai ser completo - Santo Agostinho

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Janeiro / January 26-27, 2013

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima                       Igreja na América Latina

Our Lady of Fátima                    Church in Latin America

$1,583                                                $737

Esta Semana/This Week

Fevereiro / February 2-3, 2013

1st Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima

Our Lady of Fátima

 

Próxima Semana/Next Week

Fevereiro / February 9-10, 2013

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima           Necessidades Especiais da Paróquia

Our Lady of Fátima                   Parish Special Needs Fund

 

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado,  Matthew Ortins, e Jeff Machado

 

On Tuesday, February 12 at 6pm, we will have a special Mass in Honor of the Most Holy Face of Jesus.  Please join us in honoring our Divine Savior.

 

Na Terça-feira, dia 12 de Fevereiro as 6pm, teremos uma Missa especial em Honra do Santíssimo Rosto de Jesus. Por favor, junta-se a nós em dar a honra ao nosso Divino Salvador.

 

 

 

Prayer List

All sick parishioners      All sick priests       Celia Felix

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva            Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde         Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde            Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo       Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins        José Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom       Bruno Silva

Conceição Lima            Joaquim Cabral      Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez    Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos     Maria DaRosa

Jefrey Santos              Laura Speliotis       Brandi Jackson

Manuel da Silva           Helda Medina        Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott       Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho  Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George     Belmira Martins

Arlene Stribling            Emily Fidalgo         Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo         Mariette Moan

Teresa Azevedo           Etelvina Silva         MariaErgueta Ortins

Robert Yeckley             Filomena Silva       Carlos DeAlmeida

 

Marriage Preparation Classes: Sacred Heart Parish located at 571 Boston Street in Lynn, will be presenting a Marriage Preparation Program on Friday, March 15, 2013 from 6-9pm concluding on Saturday, March 16, 2013 from 8:30am-5pm. The fee is $75 per couple. For more information, please contact Donna and Deacon Dick Field at 781-593-0437 or email at dfick2@verizon.net.

 

Preparação do Casamento: Paróquia da Sagrado Coração localizado a 571 Boston Street, em Lynn, vai apresentar um programa de preparação para o matrimónio na Sexta-feira de 15 de Março, 2013 a partir de 6 -9pm, em Sábado, de 16 de Março, 2013 das 8h30 às 5pm. A taxa é de $75 por casal. Para mais informações, entre em contato com Donna e Deacon Dick Field em 781-593-0437 ou e-mail em dfick2@verizon.net.

 

The Carmelite Sisters’ Holy Childhood Preschool located at 5 Wheatland Street in Peabody has openings for their 3-year-old Tues./Thurs. or Mon./ Wed/ Fri. Nursery programs and their 4-year-old 3, 4 or 5 day Nursery programs for the 2013-2014 school year.  Children must be 3 or 4 by September 1st to be eligible.  The door opens at 7:30AM, the structured curriculum time is 8:30 – 11:30 with extended day hours until 3:30PM.  Please call Sr. Kathy at 978-531-4733 for further information and to schedule a tour or visit our website at: www.Carmelitepreschool.com

 

Santo Infância pré-escolar das Irmãs Carmelitas localizada em 5 Wheatland Street em Peabody tem aberturas para os seus três anos de idade, Terca/Quinta ou Segunda/Quata/Sexta Programas de infância e seus quatro anos de idade, 3, 4 ou 5 programas de creche para o ano lectivo 2013-2014. As crianças devem ser 3 ou 4 por 01 de Setembro para ser elegível. A porta abre às 07h30, o tempo de currículo estruturado é 8:30-11:30 horas com dias prorrogado até 03:30. Por favor, ligue Sr. Kathy em 978-531-4733 para obter mais informações e para agendar uma visita ou visite nosso website em: www.Carmelitepreschool.com

 

 

 

 

Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                             2/4

9:00 AM –Missa / Mass

Lauriano Cunha                                                   esposa

45th wedding ann. Manuel Norberto e Maria Lucinda Silva

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Terça-feira/ Tuesday

9:00 AM –Missa / Mass                                          2/5

Lauriano Cunha                                                   esposa

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Quarta-feira/ Wednesday                                          2/6

9:00 AM –Missa / Mass

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                              2/7

9:00 AM –Missa / Mass

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Sexta-feira / Friday                                                   2/8

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM – Missa / Mass

Hermano e José Oliveira                         irma Conceição

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Sábado / Saturday – Presentation of the Lord            2/9

9:00 AM – Missa / Mass

Manuel Vieira da Silva, pais e sogros          Eugenia Silva

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

João Fernando Correia                              esposa e filho

 

 

Domingo/Sunday                                                     2/10

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Manuel DaSilva                           Maria Martins & family

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Padre José Lima                     Delminda e Antonio Sousa

Antonio Picanco                                                  familia

José Ataide, esposa e filho                   Delminda Santos

João Ataide e esposa                           Delminda Santos

Seraphim e Antonino Cunha                      Clara e familia

Senhorina Bettencourt                  Noella Ortins e familia

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

Carlos Correia, pais e sogros               Arminda e familia

Manuel e Deolinda Figueiredo                               familia

Manuel e Emelia Neves                                        familia

Michael e Anita Neves                                         familia

José Oliveira           amigos Manuel e Ariolinda Machado

Manuel Quadros                              irmão João Quadros

 

6:00 PM –Missa / Mass

Anointing of the Sick / Unção dos Enfermos

 

The Holy Father’s Prayer Intentions for February:  Migrant Families: That migrant families, especially the mothers, may be supported and accompanied in their difficulties.  Peace: That the peoples at war and in conflict may lead the way in building a peaceful future.

 

 

Intenções do Santo Padre Oração para Fevereiro: Famílias Migrantes: Que as famílias migrantes, especialmente as mães, podem ser apoiados e acompanhados em suas dificuldades. Paz: Que os povos em guerra e em conflito pode liderar o caminho na construção de um futuro de paz.

 

The Living Rosary Pilgrimage will be Sunday, February 10 at 2pm at St. Joseph’s Parish at 115 Union St. in Lynn.  There will be Holy Hour with Exposition and Benediction.  Please join us with your family and friends.

 

Peregrinação do Rosário Vivo será no dia 10 de Fevereiro às 2pm, na Paróquia de San José em 115 Union St., em Lynn. Haverá Hora Santa, Exposição e Bênção. Por favor, venha e traga sua família e amigos.

 

Mark your calendars now and please join us:

Lenten Retreat (Portuguese) – Saturday, February 16 from 10am-4pm.  Led by Fr. Christopher.  Reserve your spot by calling the office at 978-532-0272.  Bring your own lunch.

 

Lenten Retreat (English) – Sunday, February 24 from 1pm-3pm.  Led by Sr. Mariette Moan.  RSVP by calling the office at 978-532-0272.

 

Marque em sua agenda agora e junte-se a nós:
 Quaresma Retiro (Português) - Sábado de 16 de Fevereiro de 10am-4pm. Liderado pelo Padre Christopher. Reserve seu lugar pelo telefone do escritório em 978-532-0272. Traga o seu próprio almoço.

Quaresma Retiro (Inglês) - Domingo, de 24 de Fevereiro de 1pm-3pm. Liderado pelo Sr. Mariette Moan. RSVP por chamar o escritório em 978-532-0272.

 

Próximos Eventos:     UPCOMING EVENTS:

Feb. 10    Anointing of the Sick/Unção dos Enfermos 6pm

Feb. 13    Ash Wednesday / Quarta Feira de Cinzas

Feb. 16    Lenten Day of Prayer (Portuguese) /

               Quaresma Dia de Oração (Português)

Feb. 24    Lenten Day of Prayer (English)

               Quaresma Dia de Oração (Inglês)

 

Seniors and Memory Loss:  On Thursday, February 14, all senior citizens and caretakers are invited to a meeting on Memory Loss:  What is normal and when should I talk with my doctor.  This gathering will take place in the lower church of Sacred Heart Church, 571 Boston St., Lynn at 9am.  Coffee and light refreshments will be served.  The building is handicap accessible.  For more information, contact Dan Collier at Greater Lynn Senior Services at 781-586-8620 or dcollier@glss.net

 

Idosos e perda de memória: Na Quinta-feira, de 14 de Fevereiro todos os idosos e cuidadores são convidados para uma reunião sobre a perda de memória: O que é normal e quando devo falar com o meu médico. Este encontro terá lugar na igreja inferior da Igreja do Sagrado Coração, 571 St. Boston, Lynn às 9h. Bebidas de café e de luz vai ser servido. O edifício é acessível a deficientes. Para mais informações, entre em contato com Dan Collier em serviços  Idosos de maior Lynn em 781-586-8620 ou dcollier@glss.net

 

 

 

Please note:  It is a traditional practice of the Church that the Sacrament of Baptism is not held during the Holy season of Lent.  The Lenten Season this year begins on Ash Wednesday, February 13 and runs through March 29.

 

Atenção: É uma prática tradicional da Igreja, que o Sacramento do Batismo não é realizado durante o tempo da Quaresma. O tempo da Quaresma deste ano começa no Dia das Cinzas, 13 de Fevereiro e vai até 29 de Março.

 

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

“Where does prayer come from?  Whether prayer is expressed in words or gestures, it is the whole person who prays.  But in naming the source of prayer, Scripture speaks sometimes of the soul or the spirit, but most often of the heart (more than 1,000 times).  According to Scripture, it is the heart that prays.  If our heart is far from God, the words of prayer are in vain”. (Catechism of the Catholic Church 2562)  How can my heart grow closer to God through prayer today?

 

Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de Novembro 2013

"Onde é que a oração vem? Se a oração é expresso em palavras ou gestos, é toda a pessoa que reza. Mas em nomear a fonte de oração, as Escrituras falam às vezes da alma ou do espírito, mas na maioria das vezes do coração (mais de mil vezes). Segundo a Escritura, é o coração que reza. Se o nosso coração está longe de Deus, as palavras da oração são em vão ". (Catecismo da Igreja Católica 2562) Como pode meu coração crescer mais perto de Deus através da oração hoje?

 

 

Thinking about volunteering? Help out at Catholic Charities, Lynn!  Do You Enjoy Greeting Visitors & Answering Phones?  Volunteer just 4 hours/wk as a Receptionist -  Mon., Wed., or Thurs. afternoon, 1pm-5pm.  You will greet visitors and direct callers using an easy-to-learn switchboard system; training provided.  Free lot and street parking available; handicap accessible location.  These volunteer opportunities are based in our new offices, 117 N. Common St., Lynn, MA.  Please contact Paul Woods at Catholic Charities:  (781) 593-2312 x237 or paul_woods@ccab.org

 

Pensando sobre o voluntariado? Ajuda nas Caridades Catolicas em Lynn! Você gosta de saudação visitantes e telefones de atendimento? Voluntários apenas 4 horas / semana como recepcionista - Segunda, Quarta, ou Quinta. 1pm-5pm. Você vai receber os visitantes e chamadores diretos, utilizando um sistema central de fácil aprender; formação ministrada. Muito livre e estacionamento disponível, local com acesso para deficientes. Essas oportunidades de voluntariado são baseadas em nossos novos escritórios, 117 N. Common St., Lynn, MA. Entre em contato com Paul Woods no Catholic Charities: (781) 593-2312 x237 ou paul_woods@ccab.org

 

 

Love God, serve God: everything is in that. – St. Clare of Assisi

 

 

Oração a São Brás:  “São Brás, que e o refugio de todos aqueles fiéis nos momentos de maior aflição,quando o assunto é mal da garganta,engasgo com espinha de peixe,brinquedos, objetos pontiagudos, alguma doença de dificil cura ou mesmo uma laringite,faringite ou amigdalite,abençoe a todos em sua infinita caridade. Não nos deixeis adoecer, livrando-nos de qualquer mal e de qualquer perigo.  Coloque suas mãos milagrosas sobre nossas gargantas e afaste toda a impureza ou malignidade que possa se apoderar de nós. Rogai por nós, São Brás!”

 

Prayer to St. Blaise: "St. Blaise, refuge of all those faithful in times of greatest distress, when it comes to sore throat, choking, cure any illness or laryngitis , pharyngitis or tonsillitis, bless us all with His infinite love. Do not let us get sick, free us from any danger. Put your hands on our throats and cause miraculous flight from all impurity or malignancy that may seize us. Pray for us, St. Blaise!”

 

 

February 2 is Candlemas, the Presentation of Jesus in the Temple.  It comes 40 days after Christmas and is the customary day to take down the Nativity scene and to say good-bye to Christmas.  When Jesus was 40 days old, Simeon called him “a light to the nations and the glory of Israel." So Christians celebrate Candlemas as a festival of light. In the temple, Mary and Joseph offered up two doves on this day. We make an offering with the blessing of candles at Church and a candlelight procession.  The blessed candles are used for ordinary times, such as dinner, and for special times, like anointing the sick or when communion is brought to the home.  Using a candle blessed at Church in your home, take one last chance to share your best memories of Christmas. Light the other household candles from the blessed ones and enjoy the candlelight while you sing a Christmas hymn one last time and say good-bye to Christmas until next year.

 

02 de Fevereiro é Candelária, a Apresentação de Jesus no Templo. Ele vem 40 dias depois do Natal e é o dia habitual para derrubar o presépio e dizer adeus ao Natal. Quando Jesus tinha 40 dias de idade, Simeão chamou de "uma luz para as nações e glória de Israel". Assim, os Cristãos celebram Candelária como um festival de luz. No templo, Maria e José ofereceu duas pombas neste dia. Fazemos uma oferta com a bênção das velas na igreja e uma procissão à luz de velas. as velas bentas são usados ​​para tempos normais, como o jantar, e para momentos especiais, como a unção dos enfermos ou quando a comunhão é trazido para a casa. Usando uma vela benta em Igreja em sua casa, ter uma última oportunidade de partilhar as suas melhores lembranças de Natal. Acenda as velas domésticos das velas bentas e apreciar a luz de velas enquanto você canta um hino de Natal mais uma vez e dizer adeus ao Natal até o próximo ano.

 

O amor de Deus, servir a Deus: tudo está em que. - Santa Clara de Assis