IV Domingo do Tempo Comum
4th Sunday
of Ordinary Time
Primeira Leitura: First Reading:
Jeremias / Jeremiah
1:4-5,17-19
Segunda Leitura: Second Reading:
1 Cor. / 1
Corinthians 12:31-13:13
Lucas / Luke 4:21-30
Thought
for the
When I am completely united to You, there
will be no more sorrow or trials; entirely full of You, my life will be
complete –
Quando eu estou completamente unidos a Você, não haverá
tristeza não mais ou ensaios; inteiramente cheio de você, minha vida vai ser
completo - Santo Agostinho
Colectas-Collections
Semana
Passada /Last Week
Janeiro /
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Igreja
na América Latina
Our Lady of Fátima Church in
$1,583 $737
Fevereiro /
February 2-3, 2013
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
Fevereiro
/
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Necessidades Especiais da
Paróquia
Our Lady of Fátima Parish Special Needs
Fund
Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por
favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração
no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações! Reze
por: Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado
Pray for our military.
Do you know of anyone presently serving in the military? Please provide us with their name(s) so that
we can place them on our prayer list in the bulletin. Remember our service men and women in your daily
prayers! Pray for: Kristian Bandeira,
Jennifer Machado, Matthew Ortins, e Jeff
Machado
On Tuesday,
February 12 at
Na Terça-feira, dia 12 de Fevereiro as 6pm, teremos uma Missa especial em Honra
do Santíssimo Rosto de Jesus. Por favor, junta-se a nós em dar a honra ao nosso
Divino Salvador.
Prayer List
All
sick parishioners All sick priests Celia Felix
Fr. Fernando Monteiro Olivia
Silva Kelly Quadros
Maria Gil Daniel
Conde Leia Ribeiro (Baby)
Clarinda Cunha Linda
Hyde Maria Hill
Daniel Melo Angelina
Melo Alexandrina Veiga
João Faustino Marta
Martins José Lopes
Vinício Albuquerque Dee
Bernstrom Bruno Silva
Conceição Lima Joaquim
Cabral Dolores Silva
Frank Cappolino Lucas
Hernandez Mr. & Mrs. Vidinha
Joanna Engracio Joaquina
Matos Maria DaRosa
Jefrey Santos Laura
Speliotis Brandi Jackson
Manuel da Silva Helda
Medina Sister Michele
Sawas Jos. Demakes Estefana
Martinho Debbie Connelly
Zilda Silva e seu filho Cardinal
George Belmira Martins
Arlene
Stribling Emily Fidalgo Kay Harrington
Maria L. Amaral Melanie
Gallo Mariette Moan
Teresa Azevedo Etelvina
Silva MariaErgueta Ortins
Robert Yeckley Filomena
Silva Carlos DeAlmeida
Marriage Preparation Classes: Sacred Heart Parish located at
Preparação do Casamento: Paróquia
da Sagrado Coração localizado a 571 Boston Street, em Lynn, vai apresentar um
programa de preparação para o matrimónio na Sexta-feira de 15 de Março, 2013 a
partir de 6 -9pm, em Sábado, de 16 de Março, 2013 das 8h30 às 5pm. A taxa é de
$75 por casal. Para mais informações, entre em contato com Donna e Deacon Dick
Field em 781-593-0437 ou e-mail em dfick2@verizon.net.
The
Carmelite Sisters’ Holy Childhood Preschool located at
Santo Infância pré-escolar das Irmãs Carmelitas
localizada em 5 Wheatland Street em Peabody tem aberturas para os seus três
anos de idade, Terca/Quinta ou Segunda/Quata/Sexta Programas de infância e seus
quatro anos de idade, 3, 4 ou 5 programas de creche para o ano lectivo
2013-2014. As crianças devem ser 3 ou 4 por 01 de Setembro para ser elegível. A
porta abre às 07h30, o tempo de currículo estruturado é 8:30-11:30 horas com
dias prorrogado até 03:30. Por favor, ligue Sr. Kathy em 978-531-4733 para
obter mais informações e para agendar uma visita ou visite nosso website em: www.Carmelitepreschool.com
Mass Intentions / Intenções de Missa
Dias
de Semana Requisitado/Requested:
Segunda-feira/ Monday 2/4
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
45th wedding ann. Manuel Norberto e Maria Lucinda
Silva
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Terça-feira/ Tuesday
9:00 AM –Missa / Mass 2/5
Lauriano Cunha esposa
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Quarta-feira/ Wednesday 2/6
9:00 AM –Missa / Mass
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Quinta-feira/ Thursday 2/7
9:00 AM –Missa / Mass
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Sexta-feira / Friday 2/8
5:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM – Missa / Mass
Hermano e José Oliveira irma Conceição
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Sábado / Saturday –
Presentation of the Lord 2/9
9:00 AM – Missa / Mass
Manuel Vieira da Silva, pais e sogros Eugenia Silva
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass
João Fernando Correia esposa e filho
Domingo/Sunday 2/10
9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass
Manuel DaSilva Maria Martins &
family
11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass
Padre José Lima Delminda
e Antonio Sousa
Antonio Picanco familia
José Ataide, esposa e filho Delminda Santos
João Ataide e esposa Delminda
Santos
Seraphim e Antonino Cunha Clara e familia
Senhorina Bettencourt Noella Ortins e familia
Diamantina Ortins Maria Cenes Bettencourt e familia
Carlos Correia, pais e
sogros Arminda e familia
Manuel e Deolinda Figueiredo familia
Manuel e Emelia Neves familia
Michael e Anita Neves familia
José Oliveira amigos
Manuel e Ariolinda Machado
Manuel Quadros irmão João Quadros
6:00 PM –Missa / Mass
Anointing of the Sick /
Unção dos Enfermos
The Holy
Father’s Prayer Intentions for February: Migrant Families: That
migrant families, especially the mothers, may be supported and accompanied in
their difficulties. Peace:
That the peoples at war and in conflict may lead the way in building a peaceful
future.
Intenções do Santo Padre Oração para Fevereiro:
Famílias Migrantes: Que as famílias migrantes, especialmente as mães,
podem ser apoiados e acompanhados em suas dificuldades. Paz: Que os
povos em guerra e em conflito pode liderar o caminho na construção de um futuro
de paz.
The Living Rosary Pilgrimage will be Sunday, February 10 at
Peregrinação do Rosário Vivo será no dia 10 de Fevereiro às 2pm, na Paróquia de
San José em 115 Union St., em Lynn. Haverá Hora Santa, Exposição e Bênção. Por
favor, venha e traga sua família e amigos.
Mark your calendars
now and please join us:
Lenten Retreat (Portuguese) –
Saturday, February 16 from
Lenten Retreat (English) –
Sunday, February 24 from
Marque em sua agenda agora e junte-se a nós:
Quaresma Retiro (Português) - Sábado de 16 de Fevereiro de 10am-4pm. Liderado pelo Padre Christopher.
Reserve seu lugar pelo telefone do escritório em 978-532-0272. Traga o seu
próprio almoço.
Quaresma Retiro
(Inglês) - Domingo, de 24 de Fevereiro de 1pm-3pm. Liderado pelo
Sr. Mariette Moan. RSVP por chamar o escritório em 978-532-0272.
Próximos Eventos: UPCOMING EVENTS:
Feb. 10 Anointing
of the Sick/Unção dos Enfermos 6pm
Feb. 13 Ash Wednesday / Quarta Feira de Cinzas
Feb. 16 Lenten Day of Prayer
(Portuguese) /
Quaresma Dia de Oração (Português)
Feb. 24 Lenten Day of Prayer
(English)
Quaresma Dia de Oração (Inglês)
Seniors and Memory Loss: On
Thursday, February 14, all senior citizens and caretakers are invited to a
meeting on Memory Loss: What is
normal and when should I talk with my doctor.
This gathering will take place in the lower church of
Idosos e perda de memória: Na Quinta-feira, de 14
de Fevereiro todos os idosos e cuidadores são convidados para uma reunião sobre
a perda de memória: O que é normal e quando devo falar com o meu médico.
Este encontro terá lugar na igreja inferior da Igreja do Sagrado Coração, 571
St. Boston, Lynn às 9h. Bebidas de café e de luz vai ser servido. O edifício é
acessível a deficientes. Para mais informações, entre em contato com Dan
Collier em serviços Idosos de maior Lynn
em 781-586-8620 ou dcollier@glss.net
Please
note: It is a traditional practice of
the Church that the Sacrament of Baptism is not held during the Holy season of
Lent. The Lenten Season this year begins
on Ash Wednesday, February 13 and runs through March 29.
Atenção: É uma prática tradicional da Igreja, que o Sacramento do Batismo
não é realizado durante o tempo da Quaresma. O tempo da Quaresma deste ano
começa no Dia das Cinzas, 13 de Fevereiro e vai até 29 de Março.
Year
of Faith:
“Where does prayer come from?
Whether prayer is expressed in words or gestures, it is the whole person
who prays. But in naming the source of
prayer, Scripture speaks sometimes of the soul or the spirit, but most often of
the heart (more than 1,000 times).
According to Scripture, it is the heart
that prays. If our heart is far from
God, the words of prayer are in vain”. (Catechism of the Catholic Church
2562) How can my heart grow closer to
God through prayer today?
Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012
- 24 de Novembro 2013
"Onde é que a oração vem? Se a oração é expresso em
palavras ou gestos, é toda a pessoa que reza. Mas em nomear a fonte de oração,
as Escrituras falam às vezes da alma ou do espírito, mas na maioria das vezes
do coração (mais de mil vezes). Segundo a Escritura, é o coração que reza. Se o
nosso coração está longe de Deus, as palavras da oração são em vão ".
(Catecismo da Igreja Católica 2562) Como pode meu coração crescer mais perto de
Deus através da oração hoje?
Thinking about volunteering? Help out at Catholic Charities,
Pensando sobre o voluntariado? Ajuda nas Caridades Catolicas
em Lynn! Você gosta de saudação visitantes e telefones de atendimento?
Voluntários apenas 4 horas / semana como recepcionista - Segunda, Quarta, ou
Quinta. 1pm-5pm. Você vai receber os visitantes e chamadores diretos,
utilizando um sistema central de fácil aprender; formação ministrada. Muito
livre e estacionamento disponível, local com acesso para deficientes. Essas
oportunidades de voluntariado são baseadas em nossos novos escritórios, 117 N.
Common St., Lynn, MA. Entre em contato com Paul Woods no Catholic Charities:
(781) 593-2312 x237 ou paul_woods@ccab.org
Love God, serve God: everything is in
that. – St. Clare of
Oração a São Brás: “São
Brás, que e o refugio de todos aqueles fiéis nos momentos de maior aflição,quando o assunto é mal da garganta,engasgo com espinha de
peixe,brinquedos, objetos pontiagudos, alguma doença de dificil cura ou mesmo
uma laringite,faringite ou amigdalite,abençoe a todos em sua infinita caridade.
Não nos deixeis
adoecer, livrando-nos de qualquer mal e de qualquer perigo. Coloque suas mãos milagrosas sobre nossas gargantas e afaste toda a
impureza ou malignidade que possa se apoderar de nós. Rogai por nós, São Brás!”
Prayer to St. Blaise: "St. Blaise, refuge of all those faithful in times of greatest
distress, when it comes to sore throat, choking, cure any illness or laryngitis
, pharyngitis or tonsillitis, bless us all with His infinite love. Do not let
us get sick, free us from any danger. Put your hands on our throats and cause miraculous
flight from all impurity or malignancy that may seize us. Pray for us, St.
Blaise!”
February 2 is Candlemas, the Presentation of
Jesus in the
02 de Fevereiro é Candelária, a Apresentação de Jesus no
Templo. Ele vem 40 dias depois do Natal e é o dia habitual para derrubar o
presépio e dizer adeus ao Natal. Quando Jesus tinha 40 dias de idade, Simeão
chamou de "uma luz para as nações e glória de Israel". Assim, os Cristãos
celebram Candelária como um festival de luz. No templo, Maria e José ofereceu
duas pombas neste dia. Fazemos uma oferta com a bênção das velas na igreja e
uma procissão à luz de velas. as velas bentas são usados para
tempos normais, como o jantar, e para momentos especiais, como a unção dos
enfermos ou quando a comunhão é trazido para a casa. Usando uma vela benta em
Igreja em sua casa, ter uma última oportunidade de partilhar as suas melhores
lembranças de Natal. Acenda as velas domésticos das velas bentas e apreciar a
luz de velas enquanto você canta um hino de Natal mais uma vez e dizer adeus ao
Natal até o próximo ano.
O amor
de Deus, servir a Deus: tudo está em que. - Santa Clara de Assis