I Domingo da Quaresma

1st Sunday of Lent

 

Primeira Leitura: First Reading:

   Deut. / Deuteronomy 26:4-10

 

Segunda Leitura: Second Reading:

    Romanos. / Romans 10:8-13

Evangelho: Gospel:

     Lucas / Luke 4:1-13

 

Thought for the Day / Pensamento do Dia

Withdraw your heart from the world before God takes your body from it. – Blessed John of Avila

 

Retira o seu coração do mundo diante de Deus antes que de te leva o teu corpo. - Beato João de Ávila

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Fevereiro / February 9-10, 2013

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima           Necessidades Especiais da Paróquia

Our Lady of Fátima                   Parish Special Needs Fund

$850                                                   $499

Esta Semana/This Week

Fevereiro / February 16-17, 2013

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima         Igreja de Europa Centr. e Leste/Africa

Our Lady of Fátima    Church in Central&East Europe/Africa

 

Próxima Semana/Next Week

Fevereiro / February 23-24, 2013

1st Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima

Our Lady of Fátima

 

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado,  Matthew Ortins, e Jeff Machado

 

Please note:  It is a traditional practice of the Church that the Sacrament of Baptism is not held during the Holy Season of Lent.  The Lenten Season this year begins on Ash Wednesday, February 13 and runs through March 29.

 

Atenção: É uma prática tradicional da Igreja, que o Sacramento do Batismo não é realizado durante o Tempo da Quaresma. O Tempo da Quaresma deste ano começa no Dia das Cinzas, 13 de Fevereiro e vai até 29 de Março.

 

 

 

Mark your calendars now and please join us:

Lenten Retreat (English) – Sunday, February 24 from 1pm-3pm.  Led by Sr. Mariette Moan.  RSVP by calling the office at 978-532-0272.

 

Marque em sua agenda agora e junte-se a nós:

Quaresma Retiro (Inglês) - Domingo, de 24 de Fevereiro de 1pm-3pm. Liderado pelo Sr. Mariette Moan. RSVP por chamar o escritório em 978-532-0272.

 

Prayer List

All sick parishioners      All sick priests       Celia Felix

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva            Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde         Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde            Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo       Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins        José Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom       Bruno Silva

Conceição Lima            Joaquim Cabral      Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez    Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos     Maria DaRosa

Jefrey Santos              Laura Speliotis       Brandi Jackson

Manuel da Silva           Helda Medina        Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott       Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho  Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George     Belmira Martins

Arlene Stribling            Emily Fidalgo         Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo         Mariette Moan

Teresa Azevedo           Etelvina Silva         MariaErgueta Ortins

Maria Bettencourt         Filomena Silva       Carlos DeAlmeida

Lucia Costa                 Robert Yeckley

Please come to the Sacrament of Reconciliation this LentThe Church encourages all Catholics to celebrate the Sacrament of Confession each Lent.  In addition to our normal Saturday afternoon confession time at 4pm, Our Lady of Fatima Church and all the Catholic parishes and chapels of the Archdiocese will be open on Lenten Wednesdays from 6:30-8:00pm.  Please take advantage of this opportunity to make a good Lenten confession. Please also reach out to Catholics you know who have been away from the regular practice of our faith and invite them to begin again. To help you prepare to make a good confession, visit: www.TheLightIsOnForYou.org.

 

Por favor, venha para o Sacramento da Reconciliação esta Quaresma - A Igreja encoraja todos os Católicos a celebrar o Sacramento da Confissão cada Quaresma. Além de nosso tempo normal de confissão na tarde de cada Sábado as 4pm, a Igreja de Nossa Senhora da Fátima e todas as paróquias e capelas Católicas da Arquidiocese seráo abertas às Quartas-feiras da Quaresma a partir de 6:30 – 8pm. Por favor, aproveita esta oportunidade para fazer uma boa confissão quaresmal. Por favor, também convida aos Católicos que você conhece que foram longe da prática regular de nossa fé e convidá-los a começar de novo. Para ajudar você a se preparar para fazer uma boa confissão, visite: www.TheLightIsOnForYou.org,

A Lenten Bible Study will be held at Immaculate Conception Parish, Salem on Sundays during Lent beginning February 17. The Bible Study Guide by Fr. Mitch Pacwa, S.J., entitled “The Year of Faith” will be used.  Fr. Mitch is a theologian on EWTN known for his ability to explain the faith.  This 6 week Bible Study will run from 5:00 to 6:30pm. For more information, call the office or Fr. Murphy at 978-745-6303.

Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                           2/18

9:00 AM –Missa / Mass

Maria José Oliveira                                 filha Conceição

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Terça-feira/ Tuesday

9:00 AM Missa / Mass                                        2/19

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Quarta-feira / Wednesday                                       2/20

6:00 PMMissa / Mass

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                            2/21

9:00 AM –Missa / Mass

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

Sexta-feira / Friday                                                 2/22

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM – Missa / Mass

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

Analiano Silva                                         esposa e filhos

Gertrudes Vieira                                Conceição Oliveira

 

Sábado / Saturday                                                  2/23

9:00 AM – Missa / Mass

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

 

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

Maria Zolotas                                       Ondina Martinho

Tiadora da Silva – 25º anniv.                        marido José

Julio Couceiro – 1º mes                                       familia

 

 

Domingo/Sunday                                                     2/24

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Dean Pereira                                                      parents

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Padre José Lima                  Manuel e Ariolinda Machado

Diamantina Ortins       Maria Cenes Bettencourt e familia

Manuel Lima Silva                                   esposa e filhos

João Bettencourt Silva                 Conceição Bettencourt

Antonio e Maria Alcina e Manuel Silva      Antonina Silva

Manuel Pacheco e Margarida Melo                       familia

João Correia – 55 anos                 esposa, filho e familia

Manuel Texeira Bettencourt,

        seus pais e sogros                  Glorinda Bettencourt

Pais, avos e irmao de Deodata e Ines Santos

Serafim Eiro Medina                       Helda Medina e filhos

José e Maria Ortins               filho José Manuel e familia

Adelaide Amorim                                 Joaquina Galopim

 

3:00 PM –Adoração/Adoration

 

6:00 PM –Missa / Mass

Almas do Purgatorio

 

Liturgy Memorials - The candle for Our Lady has been donated by Jackie Galopim, and in honor of Lillyana Bettencourt by her parents and the candle for the Blessed Sacrament has been donated by Eugenia Silva. God Bless you for your generosity.

 

Memoriais da Liturgia - A vela para Nossa Senhora foi doada por Joaquina Galopim, e em honra de Lillyana Bettencourt por seus pais e da vela para o Santíssimo Sacramento foi doado por Eugenia Silva. Deus o abençoe por sua generosidade.

 

No Sábado, dia 9 de Março, no Paroquia de São Adelaide estáo realizando Retiro Mulher do dia com Jaymie Wolfe intitulado "Os Presentes dos Suas Irmãs na Fé". O dia vai correr das 8:30am – 3pm, incluindo Missa, às 9h. A oferta de $10 é incentivado e inclui pequeno-almoço continental, almoço, palestras, rosário e confissão. Por favor, traga algumas esferas Bíblia e terço. Chama Karen Harrington 978-535-8564, kh4mom@yahoo.com ou Anne Tomchik 978-977-9245 para obter mais informações. Por favor, RSVP antes do 4 de Março. Envie seu nome, e-mail e verificar a São Adelaide Paroquia, 708 Lowell St., Peabody, MA 01960.

 

On Saturday, March 9, 2013, St. Adelaide’s parish is conducting a Woman’s Day Retreat with Jaymie Wolfe entitled “The Gifts of your Sisters in Faith”.  The day will run from 8:30am to 3pm, including Mass at 9am.  A $10 offering is encouraged and includes continental breakfast, lunch, talks, rosary and confession.  Please bring a Bible & rosary beads. Call Karen Harrington 978-535-8564 kh4mom@yahoo.com or Anne Tomchik 978-977-9245 for more information.  Please RSVP by March 4. Mail your name, email and check to St. Adelaide Parish, 708 Lowell St., Peabody, MA 01960.

 

Próximos Eventos:     UPCOMING EVENTS:

Feb. 24    Lenten Day of Prayer (English)

               Quaresma Dia de Oração (Inglês)

 

The Carmelite Sisters’ Holy Childhood Preschool located at 5 Wheatland Street in Peabody has openings for their 3-year-old Tues./Thurs. or Mon./ Wed/ Fri. Nursery programs and their 4-year-old 3, 4 or 5 day Nursery programs for the 2013-2014 school year.  Children must be 3 or 4 by September 1st to be eligible.  The door opens at 7:30AM, the structured curriculum time is 8:30 – 11:30 with extended day hours until 3:30PM.  Please call Sr. Kathy at 978-531-4733 for further information and to schedule a tour or visit our website at: www.Carmelitepreschool.com

 

Santo Infância pré-escolar das Irmãs Carmelitas localizada em 5 Wheatland Street em Peabody tem aberturas para os seus três anos de idade, Terca/Quinta ou Segunda/Quata/Sexta Programas de infância e seus quatro anos de idade, 3, 4 ou 5 programas de creche para o ano lectivo 2013-2014. As crianças devem ser 3 ou 4 por 01 de Setembro para ser elegível. A porta abre às 07h30, o tempo de currículo estruturado é 8:30-11:30 horas com dias prorrogado até 03:30. Por favor, ligue Sr. Kathy em 978-531-4733 para obter mais informações e para agendar uma visita ou visite nosso website em: www.Carmelitepreschool.com

 

Are you missing the greatest daily event in your neighborhood?...Daily Mass!

 

Você está perdendo o maior evento diário no seu bairro? ... Missa diária!

 

Uma Estudo de Bíblia por Quaresma será realizado na Paróquia da Imaculada Conceição em Salem aos Domingos durante a Quaresma partir de Fevereiro de 17, O Guia de Estudo Bíblico pelo Padre Mitch Pacwa, SJ, intitulado "O Ano da Fé" será usado. Fr. Mitch é um teólogo no EWTN conhecido por sua capacidade de explicar a fé. Esta 6 semanas Estudo de Bíblia será executado 5-6:30pm. Para mais informações, ligue para o escritório ou Padre Murphy em 978-745-6303.

 

Lenten Pro-life Prayer

Father of all mercy, We thank You for this season of grace and light.  We know that sin has blinded us.  Draw us ever closer to You, in prayer and penance. Since You, O God, are light itself, give all Your people a clearer understanding of what is sin, and what is virtue. Grant in particular that we may see, as never before, the profound dignity of every human life, including the vulnerable unborn children. Give us the grace to defend our brothers and sisters in the womb by our prayers, our words, and our self-sacrificing actions. We pray this through Christ our Lord. Amen.

 

Oração Pró-vida por Quaresma

Pai de toda a misericórdia, nós te agradecemos por este tempo de graça e de luz. Sabemos que o pecado nos cegou. Desenhe-nos cada vez mais perto de Você, em oração e penitência. Desde Tu, ó Deus, são a própria luz, da a todo o teu povo uma compreensão mais clara do que é pecado, e o que é virtude. Concede, em especial para que possamos ver, como nunca antes, a dignidade profunda de toda a vida humana, inclusive as crianças vulneráveis ​​por nascer. Dá-nos a graça de defender os nossos irmãos e irmãs no útero por nossas orações, nossas palavras e nossos abnegados ações. Nós oramos por Cristo nosso Senhor. Amen.

 

10 tips for making the season more meaningful

1.    Slow Down - Set aside 10 minutes a day for silent prayer or meditation. It will revitalize your body and your spirit. Go to Mass every day.

2.    Read a good book - You could choose the life of a saint, a spiritual how-to, an inspirational book or one of the pope's new books.

3.    Be kind - Go out of your way to do something nice for someone else every day.

4.    Get involved - Attend a Lenten lecture or spiritual program. Go to the Stations of the Cross on Fridays.

5.    Volunteer at your parish - It will give you a chance to help others.

6.    Reach out - Invite an inactive Catholic to come with you to various Lenten activities in the parish.

7.    Pray - Especially for people you don't like and for people who don't like you.  Go to Adoration of the Blessed Sacrament.

8.    Tune out - Turn off the television and spend quality time talking with family members or friends.

9.    Clean out closets - Donate gently used items to the Church or St. Vincent de Paul Society.

10.  Donate - Decide how you can help the parish or the poor by sending money, clothing or supplies.

 

 

 

 

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

By the solemn 40 days of Lent, the Church unites herself each year to the mystery of Jesus in the desert CCC, 540).  The season of Lent begins with Luke’s account of the temptation of Jesus in the desert.  The devil tries to find Jesus’ weakness.  We resonate with Christ’s plight because the temptations He overcomes are the ones many of us struggle with every day. 

·     Jesus tells the devil that “one does not live by bread alone”.  He is reminding us that, while earthly things are good, it is tempting to become overly concerned with our possessions and material goods.  In this season of Lent, let us remember that God alone can fill our needs.

·     Jesus tells the devil to “worship the Lord Your God, and serve only Him”.  Jesus came to serve His flock through preaching, teaching, and healing.  Whom do you serve?  Today’s culture elevates the individual to such a height that it is easy to become selfish in our choices and actions.  However, we too are called to serve the Lord and one another.

·     Jesus tells the devil “Do not put the Lord your God to the test”.  Power is enticing, but Jesus does not have to prove who He is.  His miracles are performed by faith and His power comes from the Father in heaven.

 

10 dicas para tornar a temporada mais significativo

1.    Desacelera- Separe 10 minutos por dia para a oração silenciosa ou meditação. Ele vai revitalizar o seu corpo e seu espírito.  Via a Missa todos os dias.

2.    Le um bom livro - Você poderia escolher a vida de um santo, um ser espiritual como-a, um livro inspirador ou um dos novos livros do papa.

3.    Seja gentil - Sai de sua maneira de fazer algo de bom para alguém todos os dias.

4.    Envolva - Participa de uma conferência quaresmal ou programa espiritual. Vai a Via Sacra nos Sexta-feiras.

5.    Voluntário em sua paróquia - Ele lhe dará a chance de ajudar os outros.

6.    Chega - Convide um Católico inativo para vir com você para actividades quaresmais vários da paróquia.

7.    Ore - Especialmente para as pessoas que você não gosta e para as pessoas que não gostam de você. Vai a Adoração ao Santissimo Sacramento.

8.    Sintoniza - Desligue a televisão e passa tempo de qualidade conversando com membros da família ou amigos.

9.    Limpa armários - doa coisas usados ​​suavemente para a Igreja ou St. Vincent de Paul Society.

10.  Doação - Decida como você pode ajudar a paróquia ou os pobres, enviando roupas, dinheiro ou suprimentos.

 

“Fasting is the soul of prayer” – St. Peter Chrysologus  Select a habit or attitude from which to “fast” as part of your spiritual program for Lent!

 

O jejum é a alma da oração" - São Pedro Crisólogo Selecione um hábito ou atitude de que para " jejum" como parte de seu programa espiritual para a Quaresma!

 

 

 

Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de Novembro 2013

Pelas solenes 40 dias da Quaresma, a Igreja se une a cada ano para o mistério de Jesus no deserto (CCC, 540). A Quaresma começa com a narração de Lucas da tentação de Jesus no deserto. O diabo tenta encontrar a fraqueza de Jesus. Nós ressoam com sofrimento de Cristo, porque as tentações que Ele vence são os muitos que nós lutam os todos os dias.

·         Jesus diz ao diabo que "não se vive só de pão". Ele está nos lembrando que, enquanto as coisas terrenas são bons, é tentador para tornar-se muito preocupado com nossas posses e bens materiais. Neste tempo de Quaresma, lembremo-nos de que só Deus pode preencher as nossas necessidades.

·         Jesus diz ao diabo para "adorar o Senhor, o seu Deus, e sirva somente a ele". Jesus veio para servir o seu rebanho através da pregação, cura, e ensino. A quem você serve? A cultura de hoje eleva o indivíduo a uma altura tal que é fácil tornar-se egoísta em nossas escolhas e ações. No entanto, também nós somos chamados a servir o Senhor e uns os outros.

·         Jesus diz ao diabo "Não tentarás o Senhor teu Deus à prova". O poder é sedutor, mas Jesus não tem que provar quem Ele é. Seus milagres são realizados pela fé e Seu poder vem do Pai no céu.

 

On Sunday, March 3 at 2pm, St. Thomas the Apostle Church is presenting Bill Graham making floral arrangements and the Little Black Dress for spring.  Cost is $15 and will go toward the window replacement in the Fr. Sheehan Spiritual Life Center.  For tickets, call the parish office at 978-531-0224.

 

No Domingo, 3 de Março as 2pm, Igreja Sao Tomas está apresentando Bill Graham fazer arranjos florais e o pequeno vestido preto para a primavera. O custo é de $15 e vai em direção a substituição janela no Pe. Sheehan Centro de Vida Espiritual. Para bilhetes, ligue para o escritório da paróquia de 978-531-0224.

 

Food for thought by Carole Norris Greene, Associate Editor, Faith Alive!:  Are reverence and active participation during Mass fully compatible?  The US bishops indicate they are in the 2006 statement “On Preparing to Receive Christ Worthily in the Eucharist.”  Regular prayer, Scripture reading and daily repentance of sin aid our preparation when we are away from church, they said.  Upon entering the church for Mass, the bishops said “we should maintain reverent silence so that we and those around us are able to pray before Mass begins. Such recollection …allows us to focus more easily on the great mystery of the Eucharistic celebration in which we are about to participate.”  The bishops cite two other areas that should show reverence for the Eucharist: the Eucharistic fast and appropriate attire. They stated that the hour-long fast prior to receiving Holy Communion “demonstrates reverence and respect for the body and blood of Christ.”  They also wrote, “We should dress in a modest manner, wearing clothes that reflect our reverence for God and that manifest our respect for the dignity of the liturgy and for one another.”

 

 

Alimento para o pensamento por Carole Norris Greene, Editor Associado, Fé Vivo!  São reverência e participação ativa durante a Missa totalmente compatível? Os bispos dos Estados Unidos indicam que eles na sua declaração de 2006 "na preparação para receber a Cristo dignamente na Eucaristia". Oração regular, leitura da Bíblia e arrependimento diário do pecado ajuda a nossa preparação, quando estamos longe da igreja, disseram. Ao entrar na igreja para a Missa, os bispos disseram que "devemos manter silêncio reverente para que nós e aqueles que nos rodeiam são capazes de rezar antes da Missa começar. Recolhimento tal ... nos permite focar mais facilmente o grande mistério da celebração Eucarística em que estamos prestes a participar "Os bispos citam duas outras áreas que deveriam mostrar reverência pela Eucaristia. Eles afirmaram que o jejum de uma hora antes de receber a Sagrada Comunhão "demonstra reverência e respeito para o Corpo e Sangue de Cristo." Eles também escreverou: "Devemos vestir de forma modesta, vestindo roupas que refleta nossa reverência a Deus e que manifestar o nosso respeito pela dignidade da Liturgia e para o outro. "

 

Pope Benedict XVI expressed his closeness to those with illnesses and reaffirmed that Jesus Christ's sufferings give meaning to their own.“  You are not alone, separated, abandoned or useless. You have been called by Christ and are His living and transparent image,” said the Pope, quoting Pope Paul VI's words from the Second Vatican Council. The Pope said the observance of the World Day of the Sick is a day for the sick, health care workers and the faithful to engage in prayer, to offer one’s sufferings “for the good of the Church” and to recognize in those who suffer “the Holy Face of Christ who, by suffering, dying and rising has brought about the salvation of mankind.” The Pope used the parable of the Good Samaritan as a point of reflection. Jesus’ parable “helps us to understand the deep love of God for every human being, especially those afflicted by sickness or pain.” The Pope said its concluding words, “Go and do likewise,” show how His disciples should behave towards others, especially those in need. “We need to draw from the infinite love of God, through an intense relationship with Him in prayer, the strength to live day by day with concrete concern, like that of the Good Samaritan, for those suffering in body and spirit who ask for our help, whether or not we know them and however poor they may be.”  He cited his 2007 encyclical “Spe Salvi,” which said healing is found not by sidestepping or fleeing from suffering but rather by accepting it and “finding meaning through union with Christ, who suffered with infinite love.”  “May all realize ever more fully that ‘the Church today lives a fundamental aspect of her mission in lovingly and generously accepting every human being, especially those who are weak and sick,'” he said. The Pope asked that the Virgin Mary help health care workers and “always accompany those who suffer in their search for comfort and firm hope.”

 

Prayer – Fasting – Almsgiving

 

Oração - Jejum - Esmola