V Domingo do Tempo Comum
5th Sunday
of Ordinary Time
Primeira Leitura: First Reading:
Isaias / Isaiah
6:1-2ª, 3-8
Segunda Leitura: Second Reading:
1 Cor. / 1
Corinthians 15:1-11
Lucas / Luke 5:1-11
Thought
for the
Entrust the past to God’s mercy, the present
to His love, and the future to His Providence. – St. Augustine
Confiar o passado à misericórdia de Deus, o presente para
o Seu amor, e para o futuro de Sua Providência.
- Santo Agostinho
Colectas-Collections
Semana
Passada /Last Week
Fevereiro / February 2-3, 2013
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
$1,673
Fevereiro /
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Necessidades Especiais da
Paróquia
Our Lady of Fátima Parish Special Needs
Fund
Fevereiro
/
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Igreja de Europa Centr. e
Leste/Africa
Our Lady of Fátima Church in
Central&East Europe/Africa
Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por
favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de
oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas
orações! Reze por: Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff
Machado
Pray for our military.
Do you know of anyone presently serving in the military? Please provide us with their name(s) so that
we can place them on our prayer list in the bulletin. Remember our service men and women in your daily
prayers! Pray for: Kristian Bandeira,
Jennifer Machado, Matthew Ortins, e Jeff
Machado
On Tuesday,
February 12 at
Na Terça-feira, dia 12 de Fevereiro as 6pm, teremos uma Missa
especial em Honra do Santíssimo Rosto de Jesus. Por favor, junta-se a nós em dar
a honra ao nosso Divino Salvador.
See
in the sick, the Face of Christ – St. Bernadette
Veja no doente, o Rosto de Cristo - Santa Bernadete
Prayer List
All
sick parishioners All sick priests Celia Felix
Fr. Fernando Monteiro Olivia
Silva Kelly Quadros
Maria Gil Daniel
Conde Leia Ribeiro (Baby)
Clarinda Cunha Linda
Hyde Maria Hill
Daniel Melo Angelina
Melo Alexandrina Veiga
João Faustino Marta
Martins José Lopes
Vinício Albuquerque Dee
Bernstrom Bruno Silva
Conceição Lima Joaquim
Cabral Dolores Silva
Frank Cappolino Lucas
Hernandez Mr. & Mrs. Vidinha
Joanna Engracio Joaquina
Matos Maria DaRosa
Jefrey Santos Laura
Speliotis Brandi Jackson
Manuel da Silva Helda
Medina Sister Michele
Sawas Jos. Demakes Estefana
Martinho Debbie Connelly
Zilda Silva e seu filho Cardinal
George Belmira Martins
Arlene
Stribling Emily Fidalgo Kay Harrington
Maria L. Amaral Melanie
Gallo Mariette Moan
Teresa Azevedo Etelvina
Silva MariaErgueta Ortins
Robert Yeckley Filomena
Silva Carlos DeAlmeida
Mark your calendars
now and please join us:
Lenten Retreat (Portuguese) –
Saturday, February 16 from
Lenten Retreat (English) –
Sunday, February 24 from
Marque em sua
agenda agora e junte-se a nós:
Quaresma Retiro
(Português) - Sábado de 16 de Fevereiro de 10am-4pm. Liderado pelo Padre
Christopher. Reserve seu lugar pelo telefone do escritório em 978-532-0272.
Traga o seu próprio almoço.
Quaresma Retiro (Inglês) - Domingo, de 24 de Fevereiro de 1pm-3pm. Liderado pelo Sr. Mariette Moan.
RSVP por chamar o escritório em 978-532-0272.
Please
note: It is a traditional practice of
the Church that the Sacrament of Baptism is not held during the Holy season of
Lent. The Lenten Season this year begins
on Ash Wednesday, February 13 and runs through March 29.
Atenção: É uma prática tradicional da Igreja, que o Sacramento do Batismo
não é realizado durante o tempo da Quaresma. O tempo da Quaresma deste ano
começa no Dia das Cinzas, 13 de Fevereiro e vai até 29 de Março.
40 Days for Life: Help save lives! Join the worldwide movement from February 13 to
40 Dias para a vida: Ajude a salvar vidas! Junte-se ao movimento mundial de 13 Fevereiro - 24 Março
de 2013 para proteger as mães e bebês! Reconhecendo que, com Deus, tudo é
possível, junte-se com os outros em um clima de tranqüilidade, a campanha
pró-vida de oração. Ele já salvou 5.928 vidas do aborto, levou à conversão de
69 trabalhadores de aborto e visto 23 instalações aborto próximos. Orar com
fervor e rápido para 40 dias para o fim do aborto.
Mass Intentions / Intenções de Missa
Dias
de Semana Requisitado/Requested:
Segunda-feira/ Monday 2/11
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Terça-feira/ Tuesday
6:00 PM –Missa / Mass 2/12
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Holy Face of Jesus Maria Frias
Quarta-feira da Cinzas/ Ash Wednesday 2/13
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Quinta-feira/ Thursday 2/14
9:00 AM –Missa / Mass
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Sexta-feira / Friday 2/15
5:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM – Missa / Mass
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
Sábado / Saturday –
Presentation of the Lord 2/16
9:00 AM – Missa / Mass
Diamantina Ortins Maria
Cenes Bettencourt e familia
5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass
Holy Souls in Purgatory
Domingo/Sunday 2/17
9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass
Manuel DaCunha Santos Maria e filho
Christine I. Kocinski Frank Perley Jr.
11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass
Padre José Lima Joaquina
Galopim
Antonio e Norberto Bettencourt Conceicao Bettencourt
Luis Vieria e esposa Nellie Gelinas
Em agradacemento as
Santissimo Sacramento Clara Cunha e familia
Seraphim e Jeronima Ortins,
seus
Familiares e amigos Manuel Ortins e familia
Diamantina Ortins Maria Cenes Bettencourt e familia
Manuel Lima e Antonio Sousa irma Madalena e Norberto
3:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM –Missa / Mass
Liturgy Memorials - The
candle for Our Lady has been donated by Jose and Liduina Goulart and Balbino
and Conceicao Bettencourt. The hosts
were donated by Jose and Liduina Goulart. God Bless you for your generosity.
Memoriais da Liturgia - As vela para Nossa Senhora foram doados por Jose e Liduina Goulart e Balbino e
Conceicao Bettencourt. Os hostias foram doados por
Jose e Liduina Goulart. Deus o abençoe por sua generosidade.
Is There Anyone
Sick Among You? This question,
found in the New Testament Letter of James, gives the response that the sick
should call for the priests of the Church who will pray over and anoint the
sick in the name of the Lord. Never hesitate to call our parish to ask for
prayer and the Sacrament of the Anointing of the Sick prior to surgery or when
diagnosed with serious illness. This Sacrament is not to be looked upon as the
“Last Rites” but as a powerful instrument of God’s healing presence. Please
avail yourself of this gift! Also, if
someone is dying or near death, please call the parish for pastoral assistance.
Existe alguém entre vós doente? Esta questão, encontrado no Novo Testamento Carta de
Tiago, dá a resposta que o doente deve chamar os presbíteros da Igreja que vai
orar e ungir os doentes em nome do Senhor. Nunca hesite em ligar para a nossa
paróquia para pedir oração e do Sacramento da Unção dos Enfermos antes de uma
cirurgia ou quando voce é diagnosticado com uma doença grave. Este Sacramento
não é para ser encarado como "Ultimo Rito", mas como um poderoso
instrumento da presença de Deus cura. Por favor, aproveita-se de este presente!
Além disso, é alguém está morrendo ou perto da morte, ligue para a paróquia para
assistência pastoral.
Próximos Eventos: UPCOMING EVENTS:
Feb. 10 Anointing
of the Sick/Unção dos Enfermos 6pm
Feb. 13 Ash Wednesday / Quarta Feira de Cinzas 7pm
Feb. 16 Lenten Day of Prayer
(Portuguese) /
Quaresma Dia de Oração (Português)
Feb. 24 Lenten Day of Prayer
(English)
Quaresma Dia de Oração (Inglês)
Marriage Preparation Classes: Sacred Heart Parish located at
Preparação do Casamento: Paróquia
da Sagrado Coração localizado a 571 Boston Street, em Lynn, vai apresentar um
programa de preparação para o matrimónio na Sexta-feira de 15 de Março, 2013 a
partir de 6 -9pm, em Sábado, de 16 de Março, 2013 das 8h30 às 5pm. A taxa é de
$75 por casal. Para mais informações, entre em contato com Donna e Deacon Dick
Field em 781-593-0437 ou e-mail em dfick2@verizon.net.
On
Tuesday, February 12,
Na Terça-feira, dia 12 de Fevereiro, paróquia de St. Thomas irá realizar sua anual ceia de Mardi Gras de 5-7pm. Ceia panqueca com Batata Frites & Enchidos
para $8 por pessoa ou $20 por família. Haverá atividades divertidas para as
crianças e uma procissão para queimar as palmas para Quarta feira de Cinzas.
Todos estão convidados.
Paróquia da São
João Batista em Peabody está patrocinando um Torneio de Scrabble no Sábado, 16 de Fevereiro dez 10am – 2pm no
Salão da Igreja. Este evento irá beneficiar o sociedade da São Vicente de Paulo
e suas formas de ajudar aqueles em necessidade. A entrada é $10 e inclui
almoço. Registo começa às 09h30. Para mais informações ou para se inscrever,
entre em contato com Marie O'Brien em 978-531-2896.
The
Carmelite Sisters’ Holy Childhood Preschool located at
Santo Infância pré-escolar das Irmãs Carmelitas
localizada em 5 Wheatland Street em Peabody tem aberturas para os seus três
anos de idade, Terca/Quinta ou Segunda/Quata/Sexta Programas de infância e seus
quatro anos de idade, 3, 4 ou 5 programas de creche para o ano lectivo
2013-2014. As crianças devem ser 3 ou 4 por 01 de Setembro para ser elegível. A
porta abre às 07h30, o tempo de currículo estruturado é 8:30-11:30 horas com
dias prorrogado até 03:30. Por favor, ligue Sr. Kathy em 978-531-4733 para
obter mais informações e para agendar uma visita ou visite nosso website em: www.Carmelitepreschool.com
Year
of Faith:
Rooted in Scripture (Matthew 25:31-46), the Corporal Works of Mercy have
long been a part of our Catholic faith tradition. Practicing these merciful works is a means of
grace and sanctification; the Beatitudes remind us that “Blessed are the
merciful, for they shall obtain mercy” (Matthew 5:7). In this Year of Faith, let us renew our
obligation to these merciful works: To
feed the hungry; give drink to the thirsty; clothe the naked; shelter the
homeless; care for the sick; visit the imprisoned; and to bury the dead.
Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de Novembro 2013
Enraizadas nas Escrituras (Mateus 25:31-46), as obras de misericórdia
corporais têm sido uma parte da nossa tradição de fé católica. Praticar estas
obras de misericórdia é um meio de graça e santificação; as bem-aventuranças
nos lembram que "bem-aventurados os misericordiosos, porque eles
alcançarão misericórdia" (Mateus 5:7). Neste Ano da Fé, renovemos a nossa
obrigação de estas obras de misericórdia: Para alimentar os famintos, dar de
beber a quem tem sede; vestir o nu; abrigo a sem-teto, cuidados para os
doentes, visitar os presos, e para enterrar os mortos.
Seniors and Memory Loss: On
Thursday, February 14, all senior citizens and caretakers are invited to a
meeting on Memory Loss: What is
normal and when should I talk with my doctor.
This gathering will take place in the lower church of
Idosos e perda de memória: Na
Quinta-feira, de 14 de Fevereiro todos os idosos e cuidadores são convidados
para uma reunião sobre a perda de memória: O que é normal e quando devo
falar com o meu médico. Este encontro terá lugar na igreja inferior da Igreja
do Sagrado Coração, 571 St. Boston, Lynn às 9h. Bebidas de café e de luz vai
ser servido. O edifício é acessível a deficientes. Para mais informações, entre
em contato com Dan Collier em serviços
Idosos de maior Lynn em 781-586-8620 ou dcollier@glss.net
Monday, February 11
is the Feast of Our Lady of Lourdes and the World Day of the Sick. And so we pray:
Dear Lord of Mercy
and Father of Comfort, You are the One I turn to for help in moments of
weakness and times of need. I ask You to be with Your
servant in this illness. Psalm 107:20 says that You
send out Your Word and heal. So then, please send
Your healing Word to Your servant. In the name of Jesus, drive out all
infirmity and sickness from his body. Dear Lord, I ask You
to turn this weakness into strength,
suffering into compassion, sorrow into joy, and pain into comfort
for others. May Your
servant trust in Your goodness and hope in Your faithfulness, even in the
middle of this suffering. Let him be
filled with patience and joy in Your presence as he
waits for Your healing touch. Please
restore Your servant to full health, dear Father.
Remove all fear
and doubt from his heart by the power of Your Holy Spirit,
and may You, Lord, be glorified through his life. As You
heal and renew Your servant, Lord, may he bless and praise You. All of this I
pray in the name of Jesus Christ. Amen
Segunda - feira, 11 de Fevereiro é a Festa de Nossa
Senhora de Lourdes eo Dia Mundial do Doente. E assim rezamos: Prezado Senhor da Misericórdia e Pai de
Comfort, Você é o único que eu recorre para pedir ajuda em momentos de fraqueza
e momentos de necessidade. Peço-lhe para estar com o seu servo
nesta doença.
Salmo 107:20 diz que você envia a Sua Palavra e cura. Então,
por favor, envie a Sua Palavra de cura para seu servo. Em nome de Jesus, expulsa todas as enfermidade e
doenças de seu corpo. Caro Senhor, eu peço para que transforma esta fraqueza em
força, o sofrimento em tristeza compaixão, em alegria e dor em conforto para os
outros. Que sua confiança serva em Tua bondade e esperança em sua fidelidade,
mesmo no meio do sofrimento. Que ele seja cheio de paciência e alegria em sua
presença, como ele espera por seu toque de cura. Por favor, restaura o seu servo para a saúde integral,
Pai querido. Remova
todo o medo e dúvida do seu coração pelo poder do seu Espírito Santo, e pode,
Senhor, seja glorificado através de sua vida. Como você cura e renova o teu servo, Senhor, que Ele abençoe e Te louvo.
Tudo isso eu oro em nome de Jesus Cristo. Amen.
2013 Lenten
Guidelines
The annual
observance of Lent is the special season for the ascent to the holy
REGULATIONS
FOR FASTING
Ash Wednesday, February 13, 2013,
and Good Friday, March 29, 2013, are days for fast and abstinence. All of the Fridays of Lent are also days of
abstinence.
FASTING: On a fast day, one full meal is allowed. Two
other meals, sufficient to maintain strength, may be taken according to each
one’s needs, but together they should not equal another full meal. Eating
between meals is not permitted, but liquids, including milk and juices, are
allowed.
ABSTINENCE: On days of abstinence, no meat is allowed. When
in doubt concerning fast and abstinence, the parish priest should be consulted. Fasting, almsgiving, and prayer are the three
traditional disciplines of Lent. The faithful and catechumens should undertake
these practices seriously in a spirit of penance and of preparation for baptism
or of renewal of baptism at Easter.
Lenten
Schedule:
Confessions every Wednesday from
Eucharistic Adoration on Fridays at
Stations of the Cross on Fridays at
Remember: Portuguese
Lenten Retreat – Saturday, February 16 from
English Lenten Retreat – Sunday, February 24 from
2013 Diretrizes da Quaresma
A
observância anual da Quaresma é a época especial para a subida ao monte santo
da Páscoa. Através de seu tema dupla de arrependimento e batismo, o tempo da
Quaresma dispõe tanto os catecúmenos e os fiéis para celebrar o mistério
pascal. Os fiéis, ouvindo mais atentamente a Palavra de Deus e dedicar-se à
oração, são preparadas através de um espírito de arrependimento para renovar
suas promessas batismais. (Cerimonial dos Bispos, 249).
REGULAMENTO
PARA jejum e abstinência:
Quarta-feira da Cinzas, dia 13 de Fevereiro, 2013, e
Sexta-feira Santa, dia 29 de Março 2013, são dias de jejum e abstinência. Todas
as Sextas-feiras da Quaresma também são dias de abstinência.
O Jejum: Em um dia de jejum, uma refeição completa é
permitido. Duas outras refeições, o suficiente para manter a força, pode ser
tomada de acordo com as necessidades de cada um, mas juntos eles não deve ser
igual a outra refeição completa. Comer entre as refeições não é permitido, mas
os líquidos, incluindo leite e sucos, são permitidos.
A
abstinência: Em dias de abstinência,
carne nao é permitido. Quando em dúvida sobre jejum e da abstinência, o pároco
deve ser consultado. O jejum, a esmola e a oração são os três disciplinas
tradicionais da Quaresma. Os fiéis e catecúmenos devem realizar essas práticas
seriamente em espírito de penitência e de preparação para o batismo ou de
renovação do batismo na Páscoa.
Quaresma Programação:
Confissões
de cada Quarta-feira de 6:30 – 8pm
Adoração
Eucarística nas Sextas-feiras às 5pm e Domingos às 3pm
Estações
da Cruz, nas Sextas-feiras à 7pm
Lembrar: Quaresma Retiro (Português) - Sábado de 16 de Fevereiro de
Quaresma Retiro (Inglês) - Domingo, de 24 de Fevereiro de 1pm-3pm