4o Domingo
do Advento
4th Sunday of Advent
Primeira
Leitura: First
Miqueias
/ Micah 5:1-4a
Segunda
Leitura: Second
Hebreus / Hebrews 10:5-10
Lucas / Luke 1:39-45
Thought
for the
If I wish to please God, I must do His Will
and not my own. - St Alphonsus de Liguori
Se eu quiser agradar a Deus, eu tenho que fazer a Sua
vontade e não a minha. - Santo Afonso de Ligório
Colectas-Collections
Semana
Passada /Last Week
Dezembro / December 15-16/2012
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
$1,902
Dezembro / December 22-23/2012
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
Dezembro / December 24-25/2012
1st Colecta/Collection
Fundos para o Sacerdócio de Arquidiocese
Archdiocesan Clergy
Funds
Dezembro / December 29-30/2012
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor,
nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no
boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações! Reze
por: Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado
Pray for our military.
Do you know of anyone presently serving in the military? Please provide us with their name(s) so that
we can place them on our prayer list in the bulletin. Remember our service men and women in your daily
prayers! Pray for: Kristian Bandeira,
Jennifer Machado, Matthew Ortins, e Jeff
Machado
Envelopes for donations for Christmas
flowers are available at the entrances of the Church. Why not give a gift to the Christ Child in
memory of deceased loved ones?
Envelopes para doações para as flores de Natal estão disponíveis nas entradas da Igreja. Por que
não da um presente para o Menino Jesus, em memória de seus entes queridos?
Prayer List
All
the sick of our Parish All the sick priests
Fr. Fernando Monteiro Olivia
Silva Kelly Quadros
Maria Gil Daniel
Conde Leia Ribeiro (Baby)
Clarinda Cunha Linda
Hyde Maria Hill
Daniel Melo Angelina
Melo Alexandrina Veiga
João Faustino Marta
Martins José Lopes
Vinício Albuquerque Dee
Bernstrom Rita Baltas
Conceição Lima Joaquim
Cabral Dolores Silva
Frank Cappolino Lucas
Hernandez Mr. & Mrs. Vidinha
Joanna Engracio Joaquina
Matos Maria Da Rosa
Lauriano Cunha Jefrey
Santos Laura Speliotis
Manuel da Silva Helda
Medina Sister Michele
Sawas Jos. Demakes Estefana
Martinho Debbie Connelly
Zilda Silva e seu filho Cardinal
George Delminda Nunes
Arlene
Stribling Emily Fidalgo Kay Harrington
Maria L. Amaral Melanie
Gallo Mariette Moan
Julio Couceiro Fr.
José Lima Etelvina Silva
Bryan Goncalves Teresa
Azevedo Belmira Martins
Maria Ergueta Ortins Carlos
DeAlmeida Celia Felix
Brandi
Jackson Robert Yeckley
Christmas Collection: Each year, the
diocesan-wide Christmas collection is for our priests. Remember the priests who
have made a meaningful impact in your life, and consider honoring them with a
donation that shows them you care. Your gift will have a significant impact on
the health, wellbeing, and retirement needs of the priests like Fr. Ferreira
and Fr. Medeiros who have devoted their lives to serving us and our Church. On
behalf of the priests who will benefit from your generosity this Christmas, we
thank you for your generous and prayerful support.
Coleta de Natal: Cada ano,
a diocese de largura coleta do Natal é para os nossos sacerdotes. Lembre-se dos
padres que fizeram um impacto significativo em sua vida, e considerar
honrando-os com uma doação que lhes mostra que você se importa. Seu oferta vai
ter um impacto significativo sobre as necessidades de saúde, bem-estar, e de
aposentadoria dos sacerdotes como o Padre Ferreira e Padre Medeiros que
dedicaram suas vidas a servir-nos e nossa Igreja. Em nome dos sacerdotes que
serão beneficiados com a sua generosidade neste Natal, nós te agradecemos por
seu apoio generoso e orante.
Celebrating the season with
the Crèche: We are planning a day trip to the Knights of
Columbus Museum on
Celebrando a temporada com a Creche:
Estamos planejando uma viagem
de um dia para o Museu na Quinta-feira, 27 de Dezembro, 2012 e no regresso a
casa, vamos parar no Santuário La Salette em Attleboro para ver as luzes de
Natal. Vamos sair às 9am e retorno às 9pm.
O preço da viagem é $40 incluindo almoço. Para se inscrever, ligue para
o escritório 978-532-0272 ou ver Audrey Sullivan.
Próximos Eventos: UPCOMING EVENTS:
Dec 31: New Year’s Eve Party /
Festa de Ano Novo
Jan 6: Epiphany Caroling /
Festa dos Tres Reis
Jan 13: Pork Dinner / Matança do
Porco
Mass Intentions / Intenções de
Missa
Dias de Semana Requisitado/Requested:
Segunda-feira/ Monday 12/24
9:00 AM –Missa / Mass
Daciel Rebelo Lucia
Rebelo
5:00 PM –Missa / Mass
Almas do Purgatorio
10:00 PM –Missa / Mass
Manuel & Herminia H.
Marques Herminia M. Marques
Manuel H. Marques filha e irma Herminia Marques
Maria C. Williams Herminia M. Marques
Terça-feira/ Tuesday
11:30 AM –Missa / Mass 12/25
Menino Jesus Maria
Lima
Dean Pereira pais
José e Bernadette
Por todos os meus filhos
Ação da graças ao Pai Eterno
Quarta-feira/ Wednesday 12/26
6:00 PM –Missa / Mass
Ana Maria Goncalves Esteves
Joana Moniz
Quinta-feira/ Thursday 12/27
9:00 AM –Missa / Mass
José Albino Pereira Pinto
Sexta-feira / Friday 12/28
5:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM – Missa / Mass
José Oliveira Tia
e Primo
Manuel da Cunha Santos – 6º anos familia
Sábado / Saturday 12/29
9:00 AM – Missa / Mass
Christopher Como
5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass
Almas do Purgatorio
Domingo/Sunday 12/30
9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass
Julio da Costa Gomes (anniv)
e Maria Gomes Joaquina Sa
11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass
Maria Gomes Mary
Rodrigues
Henrique Vieira, pais,
sogros e
Florentino Melo Erselina Silva
Manuel Brazil esposa
Idalina
José Bettencourt filho
Joe e familia
Manuel Lima Silva esposa e
filhos
6:00 PM –Missa / Mass
João dos Santos Ortins esposa Odelta
Evangelina e Domingo Telos Lucio Silveira
How would you like it if they celebrated your birthday without you? Jesus is the Reason for the Season…it is HIS
birthday!
Como você gostaria que se comemorou seu aniversário sem você? Jesus é a
razão para a estação ... É o SEU aniversário!
2013 Calendars: Please pick up a 2013 Calendar at
the entrances of the Church – one per family please. Thanks to Conway Cahill-Brodeur Funeral Home
for providing these 2013 Calendars to our parishioners.
Calendários 2013: Por favor, pegue um calendário de 2013 - um por
família, por favor. Eles estão disponíveis nas entradas da Igreja. Obrigado a Conway Cahill-
Brodeur Funeral Home para fornecer esses 2013 calendários para nossos
paroquianos.
Year
of Faith:
This week the words of the Gospel inspire us to
behold the coming of the Son of God.
Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de
Novembro 2013
Esta semana, as
palavras do Evangelho nos inspirar para contemplar a vinda do Filho de Deus.
Elizabeth, "cheio do Espírito Santo", contempla a presença do Messias
no ventre de Maria e é preenchido com grande alegria. Nós, através da mesma inspiração do Espírito
Santo, deve contemplar a presença real de Cristo na Eucaristia, a Missa ou Adoração
Eucarística. Durante este Ano da Fé somos convidados a encontrar
Cristo, especialmente na Eucaristia. O que você vai fazer ao longo destes dias,
da 4 ª semana do Advento, para contemplar a presença de Cristo? Considere
assistir à Missa diária ou passar o tempo na frente de nosso Senhor
Eucarístico. Visite www.yearoffaithboston.org por mais ano de atualizações de
fé.
Catholic Faith Essentials: Course for Adults during the Year of
Faith: Need a New Year’s Resolution for the Year of
Faith? Plan on participating in Catholic
Faith Essentials: Course for Adults during the Year of Faith. This opportunity is a series of reflections
offered by clergy and lay leaders from the Archdiocese of Boston. You can attend live in person, live virtually
or attend later virtually! The first
season – Is Faith the Transforming Power
in Our Lives? – begins on
Essentials de Fé Católica: Curso para adultos
durante o Ano da Fé: Necessidade uma resolução de Ano Novo para o Ano da Fé?
Plano em participar no curso da fé Católica: para adultos durante o Ano da Fé.
Esta oportunidade é uma série de reflexões oferecidas pelo clero e leigos da
Arquidiocese de Boston. Você pode assistir ao vivo em pessoa, viver
virtualmente ou mais tarde assistir virtualmente! A primeira temporada - É Fé
do poder transformador em nossas vidas? - Começa em 7 de Janeiro de 2013. Para mais informações, visite: www.yearoffaithboston.org/catholicfaithessentials.
Come, Lord Jesus! Vem, Senhor Jesus!
Old Religious Articles: We accept all donations of old
religious calendars and articles (e.g., statues, nativity scenes, medals,
rosaries, etc. even if they are broken or chipped). Please see Fr. Christopher or leave them in
the sacristy. Thank you.
Antigo artigos religiosos: Nós aceitamos todas as
doações de antigos calendários religiosos e artigos (por exemplo, estátuas,
presépios, medalhas, rosários, etc, mesmo se eles estão quebrados ou lascados).
Por favor, ver o Padre Christopher ou deixá-los na sacristia. Obrigado.
Liturgy Memorials - The
candle for Our Lady and the Blessed Sacrament have been donated in thanksgiving
for graces received. God
Bless you for your generosity.
Memoriais
Liturgia - A vela para Nossa Senhora e Santissimo
Sacramento foram doados em agradecimento por graças recebidas. Deus
o abençoe por sua generosidade.
We
would like to recognize another donation to the success of our Fall bazaar from
Duarte Machado. Thank you for your
generosity.
Gostaríamos de
reconhecer outra doação para o sucesso do nosso bazar queda de Duarte Machado. Obrigado por sua
generosidade.
St.
Adelaide Parish is holding a pilgrimage to
Paroquia da São
Adelaide está realizando uma peregrinação à Polônia a partir de Abril 02-12,
2013. Esta irá incluir paradas para Varsóvia, Czestochowa, Cracóvia, Oswiecim,
e berço do beato João Paulo II. Por favor, ligue Padre David Lewis em
978-535-1985 para obter mais informações.
Year of Faith Media Challenge – Archdiocese of
Ano da Fé Desafio Media - Arquidiocese de Boston: Uma nova
evangelização: nova no seu ardor, métodos e expressão" Bem-aventurado João
Paulo II chamou para o Ano da Fé oferece a todos nós a oportunidade de
compartilhar nosso testemunho de fé em Jesus Cristo através dos novos meios.
Usando a tecnologia de pessoas comuns podem usar a tecnologia para alcançar o
mundo em palavras, música fotografia e vídeo. É nossa esperança que você vai
escolher para compartilhar os frutos de sua reflexão durante o Ano da Fé,
inserindo nosso Desafio Media. Para diretrizes de submissão ou para entrar
visite nosso site: www.yearoffaithboston.org/ mediachallenge.
Prayer before a
Manger: Lord Jesus, as I kneel before Your manger in adoration, let my first
Christmas word be: thank You. Thank You, Gift of the Father, for coming to save
me from my sins. Without You I do not know even how to be human. The
characteristics of Your human body express the Divine Person of God’s Son. And
in that wondrous expression, Lord You reveal me to myself. Thank You for that
saving revelation in Your sacred humanity. Thank You for coming as one like
myself to save me from myself.
You come as a baby because
babies are irresistible, adorable, and You want our first impression of God
incarnate to be that of one who does not judge. How I long to be united with You
in every way. May I never be attracted to the allurements and charms of the
world. May I love You always, at every moment, with all my heart, soul, mind
and strength. May the tenderness, the dependency, and the mercy that You reveal
in Your infancy become the hallmarks of my life.
May Your Presence, Prince of
Peace, bless the world with peace, the poor with care and prosperity, the
despairing with hope and confidence, the grieving with comfort and gladness,
the oppressed with freedom and deliverance, the suffering with solace and
relief. Loving Jesus, You are the only real joy of every human heart. I place
my trust in You.
Oh divine Fruit of Mary’s
womb, may I love You in union with the Holy Mother of God. May my life be
filled with the obedience of
Oração antes a Presépio: Senhor Jesus, como eu me ajoelho diante da vossa presépio em adoração,
que a minha palavra primeiro Natal seia: obrigado. Obrigado, dom do Pai, por
ter vindo para me salvar dos meus pecados. Sem você eu não sei mesmo como ser
humano. As características de seu corpo humano expressa a pessoa Divina do
Filho de Deus. E em que a expressão maravilhosa, Senhor te que revela-me a mim
mesmo. Obrigado por essa revelação que salva a nos da sua humanidade sagrada. Obrigado por ter vindo como uma pessoa como eu,
para me salvar de mim mesmo.
Você vem como um bebê porque os bebês são irresistíveis e adoráveis. Você
vem como um bebê, porque você quer a nossa primeira impressão de Deus encarnado
para ser a de alguém que não julga. Como desejo estar unidos com você em todos
os sentidos. Que eu nunca seja atraídos das seduções e os encantos do mundo.
Posso te amar sempre, em cada momento, com todo o meu coração, alma, mente e
força. Que a ternura, a dependência, e a misericórdia que você revela de sua
infância se tornam as marcas da minha vida.
Que a sua presença, Príncipe da Paz, abençoa o
mundo com paz, os pobres com cuidado e prosperidade, os desesperados com
esperança e confiança, o luto com conforto e alegria, os oprimidos com
liberdade e libertação, o sofrimento com consolo e alívio. Amado Jesus, você é
a única alegria real de cada coração humano. Eu coloco minha confiança sempre em
você.
Oh fruto divino do ventre de Maria, que eu te
amo, sempre em união com a Santa Mãe de Deus. Que a minha vida seja preenchida
com a obediência de São José e do fervor missionário dos pastores para que o
testemunho de minha vida pode brilhar como o início que leva os Reis Magos para
o presépio. Peço tudo isso com grande confiança em seu Santo Nome. Amém.
Some thoughts from
Pope Benedict XVI during a general audience in December 2011. Let us ensure that the exchange of
good wishes does not lose its profound religious value and that the feast of
our Lord’s birth is not emptied by the exterior aspects that play upon our
heartstrings. The external signs are of course beautiful and important, as long
as they do not distract us but rather help us to live Christmas in its truest
sense, as sacred and Christian, so that our joy too may not be superficial but
profound.
With the Christmas Liturgy
the Church ushers us into the great Mystery of the Incarnation. Christmas, in
fact, is not merely an anniversary of Jesus’ Birth; it is also this, but it is
more, it is celebrating a mystery that has marked and continues to mark human
history. God himself came to dwell among us (cf. Jn
In Holy Mass on Christmas
Night we shall repeat these words in the refrain of the Responsorial Psalm:
“Today is born our Savior, Christ the Lord”. This adverb of time, “today”,
recurs several times throughout the Christmas celebrations and is applied to
the event of the Birth of Jesus and to the salvation that the Incarnation of
the Son of God comes to bring us. In the Liturgy this event goes beyond the
limits of time and space and becomes real, becomes present; its effect endures,
even with the passing of days, years and centuries. In pointing out that Jesus
is born “today”, the Liturgy is not using a meaningless sentence but stresses
that this Birth invests and permeates the whole of history and that today too
it remains a reality we can attain in the Liturgy itself.
For us believers the
celebration of Christmas renews our certainty that God is really present with
us, still “flesh” and not far away: although He is with the Father He is close
to us. In the Child born in Bethlehem God came close to man: we can still
encounter him now, in a “today” on which the sun never sets.
I would like to insist on
this point because people of today, people of the “tangible”, of what can be
experienced empirically, are finding it ever harder to open their horizons and
enter the world of God. The Eternal One entered the limits of time and space to
make the encounter with him possible “today”. The liturgical texts of Christmas
help us to understand that the events of salvation brought about by Christ are
always up to date and concern every person and all people. When in the
liturgical celebrations we hear or proclaim: “today is born our Savior”, we are
not using an empty, conventional expression. Rather, we mean that God is
offering to us “today”, now, to me, to each one of us, the possibility of
recognizing and welcoming him, as did the shepherds in Bethlehem, so that he
may also be born in our lives and renew, illuminate and transform them by his
Grace and by his Presence.
In Christmas we find the
tenderness and love of God who stoops to our limitations, to our weaknesses, to
our sins, and who bends down even to us.
Alguns pensamentos do Papa Bento XVI durante a audiência geral, em Dezembro
de 2011. Vamos garantir que a troca de
bons votos não perde seu valor religiosa profunda e que a festa do nascimento
de nosso Senhor não é esvaziada pelos aspectos exteriores que atuam sobre nossa
coração. Os sinais externos são naturalmente bonito e importante, desde que
eles não nos distrair, mas sim ajudar-nos a viver o Natal no seu verdadeiro
sentido, como sagrado e cristão, de modo que a nossa alegria também não pode
ser superficial, mas profunda.
Com a Liturgia
do Natal a Igreja nos introduz o grande Mistério da Encarnação. Natal, na
verdade, não é apenas um aniversário do nascimento de Jesus, é também isso, mas
é mais, está comemorando um mistério que marcou e continua a marcar a história
humana. O próprio Deus veio habitar entre nós (cf. Jo 1,14), se fez um de nós.
É um mistério que diz respeito à nossa fé e de nossa vida, um mistério que
realmente experimentar nas celebrações litúrgicas, e, em particular, na Santa
Missa. Algumas pessoas podem se
perguntar: como é possível para mim experimentar este evento de hoje que
aconteceu há tanto tempo? Como posso participar frutuosamente do nascimento do
Filho de Deus, que ocorrer mais de 2,000 anos atrás?
Na
Santa Missa na noite de Natal vamos repetir estas palavras no refrão do Salmo
responsorial: "Hoje nasceu o nosso Salvador, Cristo, o Senhor". Esse
advérbio de tempo "hoje", repete várias vezes ao longo das
celebrações de Natal e é aplicado para o evento do nascimento de Jesus e à
salvação que a Encarnação do Filho de Deus vem para nos trazer. Na Liturgia
deste evento vai além dos limites de tempo e espaço e torna-se real, torna-se
presente, o seu efeito perdura, mesmo com o passar dos dias, anos e séculos. Em
apontar que Jesus nasce "hoje", a Liturgia não está usando uma frase
sem sentido, mas sublinha que este Nascimento investe e permeia toda a história
e que também hoje continua a ser uma realidade que podemos alcançar na própria Liturgia.
Para nós, crentes a
celebração do Natal renova a certeza de que Deus está realmente presente entre
nós, ainda "carne" e não muito longe: embora é com o Pai, Ele está
perto de nós. No Menino nascido em Belém Deus veio perto do homem: ainda
podemos encontrá-lo agora, num "hoje" em que o sol nunca se põe.
Eu
gostaria de insistir neste ponto, porque as pessoas de hoje em dia, as pessoas
do "tangível", do so que pode ser experimentado de forma empírica,
estão encontrando cada vez mais difícil de abrir seus horizontes e entrar no
mundo de Deus. O Eterno entrou nos limites de tempo e espaço para fazer o
encontro com Ele "hoje" possível. Os textos litúrgicos de Natal nos
ajudar a entender que os eventos da salvação trazida por Cristo são sempre
atualizados e dizem respeito a cada pessoa e todos os povos. Quando nas
celebrações litúrgicas ouvimos proclamar: "Hoje nasceu o nosso
Salvador", não estamos usando uma expressão vazia e convencional. Pelo
contrário, queremos dizer que Deus está oferecendo a nós "hoje",
agora, para mim, a cada um de nós, a possibilidade de reconhecer e acolher-lo,
como fizeram os pastores em Belém, para que ele também pode nascer em nossas
vidas e renovar, iluminar e transformá-los por sua graça e por sua presença.
May this Christmas Season find you abounding in
love, rejoicing in hope and secure in God’s peace. May God’s richest blessings continue with you
through the New Year.
Merry
Christmas and a Blessed New Year!
Fr. Ferreira
and
Fr. Christopher
Que
neste Natal você encontra-se cheio de amor, alegre na esperança e dentro da paz
de Deus. As mais ricas bênçãos de Deus se encha você agora e através do Ano
Novo.
Santo Natal e Feliz Ano Novo!
Fr. Ferreira
and
Fr.
Christopher