2o Domingo
do Advento
2nd Sunday of Advent
Primeira
Leitura: First
Baruc
/ Baruch 5:1-9
Segunda
Leitura: Second
Filipenses / Philippians 1:4-6, 8-11
Lucas / Luke 3:1-6
Thought
for the
John’s encounter
with God drew him into ministry. Our
celebration of the Eucharist invites us to prepare a place in our hearts for
Jesus so that we may joyfully proclaim that “Jesus is the reason for the
season.”
O encontro de João com Deus chamou-o para
o ministério. A nossa celebração da Eucaristia nos convida a preparar um lugar
em nossos corações para Jesus, para que possamos alegremente proclamar que
"Jesus é a razão para esta temporada."
Colectas-Collections
Semana
Passada /Last Week
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of
Fátima
$1,815
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Necessidades Especiais da Paróquia
Our
Lady of Fátima Parish
Needs Fund
Dezembro / December 15-16/2012
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por
favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de
oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas
orações! Reze por: Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff
Machado
Pray
for our military. Do you know of anyone presently serving in
the military? Please provide us with
their name(s) so that we can place them on our prayer list in the
bulletin. Remember our service men and
women in your daily prayers! Pray for:
Kristian Bandeira, Jennifer Machado,
Matthew Ortins, e Jeff Machado
Visit: www.yearoffaithboston.org
Prayer List
All
the sick of our Parish All the sick priests
Fr. Fernando Monteiro Olivia
Silva Kelly Quadros
Maria Gil Daniel
Conde Leia Ribeiro (Baby)
Clarinda Cunha Linda
Hyde Maria Hill
Daniel Melo Angelina
Melo Alexandrina Veiga
João Faustino Marta
Martins José Lopes
Vinício Albuquerque Dee
Bernstrom Rita Baltas
Conceição Lima Joaquim
Cabral Dolores Silva
Frank Cappolino Lucas
Hernandez Mr. & Mrs. Vidinha
Joanna Engracio Joaquina
Matos Maria Da Rosa
Lauriano Cunha Jefrey
Santos Laura Speliotis
Manuel da Silva Helda
Medina Sister Michele
Sawas Jos. Demakes Estefana
Martinho Debbie Connelly
Zilda Silva e seu filho Cardinal
George Delminda Nunes
Isaac DaSilva Emily
Fidalgo Kay Harrington
Maria L. Amaral Melanie
Gallo Mariette Moan
Julio Couceiro Fr.
José Lima Etelvina Silva
Leonard Marshall Teresa
Azevedo Belmira Martins
Maria
Ergueta Ortins Carlos DeAlmeida
The Living Rosary Pilgrimage will be Sunday,
December 16 at
Peregrinação do Rosário
Vivo será no dia 16 de Dezembro às 2pm, na Paróquia de San José em 115 Union St.,
em Lynn. Haverá Hora Santa, Rosário e Bênção. Por favor, venha e traga sua
família e amigos.
Novena
to St. Peregrine: On the 2nd Monday
of each month at
Novena a São Peregrino: Na 2º Segunda-feira de cada mês, às 6:45pm, você está convidado a orar
conosco a Novena a São Peregino, o santo padroeiro dos pacientes com câncer. A
novena é realizada na igreja inferior a Paróquia do Sagrado Coração, 571 Boston
Street, Lynn, MA. O serviço consiste na Exposição e adoração do Santíssimo
Sacramento, a orações novena e, finalmente, a celebração da Bênção.
The Theological Institute for the New
Evangelization (TINE) at
O Instituto Teológico para a
Nova Evangelização (TINE) no Seminário São João está se preparando para o
semestre da Primavera de 2013. Neste Ano da Fé considera se para matricular em
uma aula para aprender mais sobre a fé. Novos cursos começam na Terça-feira de
15 de Janeiro, 2013 no Instituto localizado na 149 Washington Street, em
Brighton. Para mais informações contacte-nos em 617.779.4104 ou visite o
website em www.sjs.edu.
Mass Intentions / Intenções de
Missa
Dias de Semana Requisitado/Requested:
Segunda-feira/ Monday 12/10
9:00 AM –Missa / Mass
Almas do Purgatorio
Maria Gomes Mary
Rodrigues
Terça-feira/ Tuesday - 9:00 AM –Missa / Mass 12/11
José Albino Pereira Pinto
Quarta-feira/ Wednesday 12/12
6:00 PM –Missa / Mass
Almas do Purgatorio
Maria da Graças Marques Joaquina Matos
Quinta-feira/ Thursday 12/13
Antonio José Goncalves Pinto
Sexta-feira / Friday 12/14
5:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM – Missa / Mass
José Oliveira Tia
e Primo
José e Elmira Santos da
familia
Sábado / Saturday 12/15
9:00 AM – Missa / Mass
José Albino Pereira Pinto
5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass
Almas do Purgatorio Maria Lima
João Vieira esposa
Arminda
João e Vivina Vieira &
son daughter Fatima
Domingo/Sunday 12/16
9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass
Manuel da Cunha Santos Maria e filho
Avos Maternos e Paternos Maria Marinho
Emma, Antonio, e Carlos
Bettencourt
e Manuel Brasil filhada Filomena Bettencourt
11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass
Leonel e Iduina Silva Maria Mendonça
Antonio e Norberto Bettencourt Conceição Bettencourt
José Sousa Silva e
Maria Jesus Sousa Lima nora e netos
José Alves Lopes Manuela
da Cunha e familia
Diamentina Ortins Tony e Delminda Sousa
Eufrozina Picanço Durvalina
Avila
Falecidos de Antonio Avila
Manuel Pais Figuerdo e
esposa Adelia das Dores filho José Manuel
José e Alexandrina Cunha Maria
Silva
Pai e Mãe de
Manual Machado Antonio Mendonça e esposa
6:00 PM –Missa / Mass
Virginia e Francisco Picanço filha Eliberta
Envelopes for donations for Christmas
flowers are available at the entrances of the Church. Why not give a gift to the Christ Child in
memory of deceased loved ones?
Envelopes para doações para as flores de Natal estão disponíveis nas entradas da Igreja. Por que
não da um presente para o Menino Jesus, em memória de seus entes queridos?
The Advent Tree of Hope for residents of
the Pilgrim Rehab is underway. If you
have not already done so, please return your wrapped gift with the tag attached
as soon as possible. We will be
delivering them within the week. Thank
you for your caring act of kindness to those in need!
A Árvore do Advento da Esperança para os moradores da Rehab Pilgrim está em
andamento. Se você não tiver feito isso, devolva o presente embrulhado com a
etiqueta fixada o mais rápido possível. Estaremos entregando-os dentro de uma
semana. Obrigado por seu carinho deste ato de bondade para os necessitados!
Following our recent
practice for the seasons of Advent and Lent, each Sunday during Advent we will
have Exposition and Adoration of the
Blessed Sacrament beginning at
Seguindo nossa prática recente para o tempo do Advento e
da Quaresma, a cada Domingo, durante o Advento, teremos Exposição e Adoração do Santíssimo Sacramento em início 3pm.
Concluiremos com a Bênção as 4pm. Durante este Ano da Fé, por favor, tirar
proveito desta prática antiga e bonita. Gaste alguns momentos com a Presença Real
de Jesus como se preparar para Sua vinda no Natal.
In cooperation with the Respect
Life Office of the Archdiocese of Boston, St. Adelaide’s parish is
hosting a program on
Em cooperação com o Escritório de Respeitar a Vida da Arquidiocese de Boston, a paroquia de São Adelaide está
hospedando um programa no Sábado, 15 de Dezembro, 2012, das 6:30 - 8pm. Um
conhecido palestrante internacional, Jason Evert, irá compartilhar alguns
pensamentos com pais e filhos adolescentes sobre educação castidade. Para mais
informações, ligue para a paróquia em 978-535-1985 ou visite www.chastity.com
Próximos Eventos:
UPCOMING EVENTS:
Dec 31: New Year’s Eve Party /
Festa de Ano Novo
Jan 6: Epiphany Caroling /
Festa dos Tres Reis
Jan 13: Pork Dinner / Matança do
Porco
You are cordially invited to participate in the praying of Advent Vespers at the Carmelite
Sisters’ Convent at
Você está cordialmente convidado a participar na
oração de Advento Vésperas no
Convento das Irmãs Carmelitas em 5 Wheatland Street em Peabody no Sábado, de 15
e 22 de Dezembro de 7pm. Se você tiver alguma dúvida, ligue Irmã Kathy para
978-531-4733
Year
of Faith:
Today we hear these words that were proclaimed by
Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de
Novembro 2013
Hoje ouvimos essas palavras que foram proclamadas por São
João Batista: "Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas."
Nesta segunda semana do Advento, durante o Ano da Fé, o grito de João é um
lembrança para nós de a necessidade de arrependimento - de um derramamento de
pecado e outros encargos que nos impedem de ouvir o chamado de Deus em nossas
vidas e crescimento na fé. O que você vai fazer esta semana para estar
arrependido? Considera a participação no Sacramento da Penitência permitindo
que a misericórdia de Deus te lava seus pecados e prepara o seu coração para
receber Jesus de novo neste Natal. Visite www.yearoffaithboston.org por mais ano de atualizações
de fé.
You are encouraged to bring the Christ
Child from your Nativity Set to the
Você são incentivados a trazer
o Menino Jesus do seu Presepio para
a Missa na 9am no Domingo, de 23 de Dezembro. Durante a Missa, as imagens de
Nosso Senhor será o abençoadas. Esse costume também nos ajuda a ver a ligação
entre o Natal em que vivemos em casa e no Natal que vivemos na Igreja. Por favor,
não se esqueça. Esta é uma ótima maneira de ajudar-nos a todos (especialmente
as crianças) para se preparar para o Natal.
The Mass of Ordination of a Bishop for Most Reverend Robert P. Deeley
will be held at the Cathedral of the Holy Cross on
Missa de Ordenação de um Bispo
para Reverendo Robert P. Deeley será realizada na Catedral da Santa Cruz na Sexta-feira
de 4 de Janeiro, 2013 às 2pm. A recepção do público seguirá no Seaport Hotel em
Boston. Todos estão convidados.
Come,
Lord Jesus!
Vem, Senhor Jesus!
The
O Colégio de Santa Maria
Madalena em Warner, NH oferece uma de quatro anos, bolsa de estudos
integral-aula presidencial. Esta bolsa será concedida a um calouro de entrada
que escreveu um ensaio convincente em resposta a uma das encíclicas do Papa
Bento XVI, demonstrando a sua leitura atenta e cuidadosa reflexão sobre o seu
significado para os leigos católicos no início do século 21. O ensaio deverá
ser de 7 - 10 páginas de comprimento, eles devem ter marcado pelo menos 1800 no
As we head into the Advent & Christmas seasons, as well as the Winter months, there is the great news that Comcast has
added CatholicTV to its limited
basic cable package. This will allow many more households to receive
CatholicTV. If you have Comcast, you can view CatholicTV at channel 268
(in some areas channel 183). Please see CatholicTV.com for more information.
Conforme caminhamos para as estações de Advento e
Natal, bem como os meses de inverno, há a grande notícia de que a Comcast
adicionou CatholicTV ao seu pacote
de cabo limitado básica. Isto irá permitir que muitos agregados mais para
receber CatholicTV. Se você tem Comcast, você pode ver no canal CatholicTV 268
(em algum canal de áreas 183). Por favor, veja
CatholicTV.com para mais informações.
Season of Advent – tempo do
advento
Hora Santa/Holy Hour:
Domingos às 3pm / Sundays at 3pm
Sextas-feiras
às 5pm / Fridays at 5pm
Sacramento da Reconciliação /
Sacrament of Reconciliation Quartas-feiras
de
Liturgy Memorials - The
candles for Our Lady and the Blessed Sacrament have been donated by Eugenia
Silva, Jose e Liduina Goulart, and Erselina Silva; and the hosts were donated
Jose e Liduina Goulart. God
Bless you for your generosity.
Memoriais
da Liturgia - As velas para Nossa Senhora e Santissimo
Sacramento foram doados por Eugenia
Silva, Jose e Liduina Goulart, e Erselina Silva; e os hostias foram doados por Jose e Liduina Goulart. Deus o abençoe por sua generosidade.
Advent is a particular moment in the life of the Church to help us grow
in holiness as we prepare for Christmas. Do not let Christmas arrive without
having gone to Confession. Fr. Ferreira and I will provide ample opportunity
for you to receive the Sacrament of Penance during the season of Advent. If you
would like to do something wonderful for your priests for Christmas, go to
confession during Advent. If Christmas comes and Fr. Ferreira and I are totally
exhausted from all of the confessions we have heard, then we will have a
wonderful Christmas indeed.
O Advento é um momento
especial na vida da Igreja para nos ajudar a crescer em santidade, enquanto nos
preparamos para o Natal. Não deixe de Natal chegar sem ter ido para a
Confissão. Fr. Ferreira e eu vou oferece ampla oportunidade para que você possa
receber o Sacramento da Penitência, durante o tempo do Advento. Se você gostaria
de fazer algo maravilhoso para os seus sacerdotes para o Natal, vai à confissão
durante o Advento. Se o Natal vem e Padre. Ferreira e eu estamos totalmente
exaustos de todas as confissões que ouvimos, então teremos um Natal
maravilhoso, de fato.
On Thursday, December 13 at
Na Quinta-feira de 13 de Dezembro
às 9am, os idosos e aqueles que cuidam deles são convidados a Igreja do Sagrado
Coração de 571 Boston Street em Lynn para uma reunião informal sobre o tema da
vida saudável. Os apresentadores de mais serviços Lynn Senior será Maria
Carideo, CRRN, BSN, o Vida Saudável Gerente de Programas e Susan H. Brown, RN,
MS, a enfermeira de Educação Comunitária. Por favor, se juntar a nós para uma
conversa prática sobre os passos que todos podem tomar para enfrentar novos
desafios e viver bem. Bebidas de café e de luz vai ser servido. Para mais
informações, contactar Dan Collier em serviços de maior Lynn Senior em
781-586-8620 ou dcollier@glss.net
The March for Life will take
place in
A Marcha pela Vida será realizado em Washington DC, em Sexta-feira, de
25 de Janeiro, 2013. Estamos mais uma vez planejando uma peregrinação para os
alunos do programa Confirmação (graus 9 e 10). Junto com o Cardeal Sean e
centenas de jovens da Arquidiocese, vamos oferecer publicamente testemunha que
respeitar a vida desde o momento da concepção até o nosso fim natural com a
morte. A informação está sendo enviada para casa para os pais. Por favor, orem
por nossos alunos, e especialmente para um fim ao aborto.
The presentation by Sr. Mariette Moan last weekend provided us with some
wonderful insights about preparing for Christmas and for celebrating the season
with the Crèche. The Knights of Columbus Museum in
A apresentação de Irmã
Mariette Moan no último fim de semana nos forneceu algunas ideias maravilhosas
sobre a preparação para o Natal e para comemorar a estação com a Creche. Os Museum de Cavaleiros de Colombo em
Connecticut tem muitos monitores de creches maravilhosas. Estamos planejando
uma viagem de um dia para o Museu na Quinta-feira, 27 de Dezembro, 2012 e no
regresso a casa, vamos parar no Santuário La Salette em Attleboro para ver as
luzes de Natal. Vamos sair às 9am e retorno às 9pm. O preço da viagem é $40 incluindo almoço.
Para se inscrever, ligue para o escritório 978-532-0272 ou ver Audrey Sullivan.
Some thoughts from Bishop Fulton Sheen:
It is not particularly
difficult to find thousands who will spend two or three hours a day in
exercising, but if you ask them to bend their knees to God in five minutes of
prayer, they protest that it is too long.
It is never true that we
have no time to meditate; the less one thinks of God, the less time there will
always be for Him. The
time one has for anything depends on how much we value it. Thinking determines
the use of time; time does not rule over thinking! The problem of spirituality
is never, then, a question of time; it is a problem of thought. For it does not require much time to make us saints; it requires only
much love. Make some time this Advent!
Alguns pensamentos do Bispo Fulton Sheen:
Não é particularmente difícil de
encontrar milhares de pessoas que vão passar duas ou três horas por dia no fazendo
exercício, mas se você perguntar-lhes a dobrar seus joelhos a Deus em cinco
minutos de oração, protestam que é muito longo.
Nunca é verdade que não temos tempo
para meditar, a menos que se pensa de Deus, menos tempo haverá sempre para ele.
A única vez que tem por nada depende de quanto nós valorizamos isso. Pensamento
determina o uso do tempo, o tempo não tem poder sobre o pensamento! O problema
da espiritualidade nunca é, então, uma questão de tempo, é um problema de
pensamento. Por que não requer muito tempo para fazer-nos santos, que exige
apenas o amor muito. Faz algum tempo neste Advento!