1o Domingo do Advento

1st Sunday of Advent

Primeira Leitura: First Reading:

   Jeremias / Jeremiah 33:14-16

Segunda Leitura: Second Reading:

1 Thess. 3:12-4:2

Evangelho: Gospel:

Lucas / Luke 21:25-28, 34-36

 

Thought for the Day / Pensamento do Dia

Let us not allow this Holy Season of Advent to slip by without spiritual fruit.  God of mercy, teach me to live in tune with Your Liturgical Year.  Help me to be filled with the sentiments proper to Advent and to prepare fittingly for the renewed birth of Your Son in my heart. – St. Mary Euphrasia

 

Não vamos permitir que este tempo santo de Advento a escorregar por sem frutos espirituais. Deus de misericórdia, ensina-me a viver em sintonia com o Seu Ano Litúrgico. Ajuda-me a ser preenchido com os sentimentos próprios de Advento e se preparar adequadamente para o nascimento de Seu Filho renovada em meu coração. - Santa Maria Euphrasia

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Novembro / November 24-25/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima                              Oferta de combustível

Our Lady of Fátima                                      Fuel Offering

$1,567                                             $1,222

 

Esta Semana/This Week

Dezembro / December 1-2/2012

1st Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima

Our Lady of Fátima

 

Próxima Semana/Next Week

Dezembro / December 8-9/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima           Necessidades Especiais da Paróquia

Our Lady of Fátima                            Parish Needs Fund

 

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado,  Matthew Ortins, e Jeff Machado

 

 

Visit:  www.yearoffaithboston.org

Prayer List

All the sick of our Parish                          All the sick priests

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva            Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde         Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde            Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo       Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins        José Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom       Rita Baltas

Conceição Lima            Joaquim Cabral      Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez    Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos     Maria Da Rosa

Lauriano Cunha            Jefrey Santos        Laura Speliotis

Manuel da Silva           Helda Medina        Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott       Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho  Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George     Delminda Nunes

Isaac DaSilva               Emily Fidalgo         Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo         Mariette Moan

Julio Couceiro             Fr. José Lima        Etelvina Silva

Leonard Marshall          Teresa Azevedo     Belmira Martins

Maria Ergueta Ortins

 

Mark your calendars!  Immaculate Conception Parish Choir will present Behold the Star, a musical celebration, on Saturday December 8th at 7pm.  The church is located on 15 Hawthorne Boulevard, Salem.  All are invited to this special evening of seasonal music. Free admission, refreshments will be served.

 

Marque em sua agenda! Coro Paroquial da Imaculada Conceição será presente Eis a Estrela, uma celebração musical, no Sábado 08 de Dezembro às 7pm. A igreja está localizada na 15 Hawthorne Boulevard, Salem. Todos estão convidados para esta noite especial de música sazonal. Entrada gratuita, bebidas serão servidos.

 

Did you know?  As the Patronal Feastday of the United States, the Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary is always observed as a Holy Day of Obligation on December 8.   This year, because it falls on a Saturday during Advent, the celebration of the Immaculate Conception will end at noon on Saturday, December 8.  The obligation must be fulfilled by attending a vigil Mass on Friday evening, December 7, or on Saturday morning, December 8.  On Saturday evening, Mass is that of the Second Sunday of Advent.

 

Você sabia? Como a Festa Patronal dos Estados Unidos, a Solenidade da Imaculada Conceição da Bem-aventurada Virgem Maria é sempre observado como um Dia Santo de preceito em 8 de Dezembro. Este ano, porque ele cai em um Sábado durante o Advento, a celebração da Imaculada Conceição vai terminar ao meio-dia no Sábado, 8 de Dezembro. A obrigação deve ser cumprida por assistir a uma missa vigília na noite de Sexta-feira 7 de Dezembro, ou na manhã de Sábado, 8 de Dezembro. Na noite de Sábado, a Missa é a do segundo Domingo do Advento.

 

The Living Rosary Pilgrimage will be Sunday, December 16 at 2pm at St. Joseph’s Parish at 115 Union St. in Lynn.  There will be Holy Hour, Rosary and Benediction.  Please join us with your family and friends.

 

Peregrinação do Rosário Vivo será no dia 16 de Dezembro às 2pm, na Paróquia de San José em 115 Union St., em Lynn. Haverá Hora Santa, Rosário e Bênção. Por favor, venha e traga sua família e amigos.

 

Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                           12/3

9:00 AM –Missa / Mass                                              

Almas do Purgatorio

Maria Gomes                                      Herminia Esteves

 

Terça-feira/ Tuesday                                              12/4

9:00 AM –Missa / Mass

Almas do Purgatorio                                     Maria Lima

Antonio José Goncalves Pinto

 

Quarta-feira/ Wednesday                                        12/5

6:00 PMMissa / Mass

Almas do Purgatorio

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                            12/6

9:00 AM –Missa / Mass

Special Intention                                 Mario Pinto Portal

 

Sexta-feira / Friday                                                 12/7

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM – Missa / Mass – Vigília Imaculada Conceição

   Immaculate Conception Vigil Mass

José Oliveira                                                Tia e Primo

Maria Gomes                                         Mary Rodrigues

João F. Correia                                         esposa e filho

Almas do Purgatorio                                Maria Zalladao

 

Sábado / Saturday                                                  12/8

9:00 AM – Missa / Mass –

   Immaculate Conception / Imaculada Conceição

Antonio José Goncalves Pinto

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

Carlos Correia                                                  Arminda

João Fernando Correia                              esposa e filho

Monica Silva                                             Mae e familia

 

Domingo/Sunday                                                     12/9

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Avos Maternos e Paternos                       Maria Marinho

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Antonio Picanço                                              da familia

Manuel Vieira da Silva, pais e sogros          Eugenia Silva

Alexandre Vieira                                        esposa Maria

Manuel Quadros                                   irma Ines Santos

Serafim e Jeronima Ortins                      Conceição Silva

Manuel Celestino                 Rui & Celestino Bettencourt

José da Sousa Silva e

    Maria de Jesus Sousa Lima              Da Nora e familia

Manual e Maria Brasil                                      das filhas

Antonio Manuel Botelho – 10 anos  esposa Maria Fatima

Manuel e João Medeiros e

     José Narciso Sousa                  Maria Fatima Botelho

Maria Laudalina e João Pereira       Maria Fatima Botelho

Laura e Francisco Medeiros            Maria Fatima Botelho

Emma da Sousa e

     José Manuel Aguiar                  Maria Fatima Botelho

José Botelho Nunes, Maria Cristo Nunes,

   Maria Ilda Oliveira, Maria Eduarda Moniz,

   José Pacheco, Manuel Oliveira, Luiz Moniz,

   Eduardo Pimental Costa                             José Nunes

 

6:00 PM –Missa / Mass

Alma do Purgatorio

The Advent Tree of Hope is decorated with name tags of residents from the Pilgrim Rehab.  Please take a tag, purchase and wrap the gift, and return it with tag attached by Sunday, December 9.  Thank you for your caring act of kindness to those in need!

 

A Árvore do Advento da Esperança é decorado com etiquetas de nome de moradores da Pilgrim Rehab. Por favor, tome uma marca, compra e embrulha o presente, e devolvê-lo com etiqueta fixada no Domingo, de 9 de Dezembro. Obrigado por seu carinho ato de bondade para os necessitados!

 

Following our recent practice for the seasons of Advent and Lent, each Sunday during Advent we will have Exposition and Adoration of the Blessed Sacrament beginning at 3pm.  We will conclude with Benediction at 4pm.  During this Year of Faith, please take advantage of this beautiful and ancient practice.  Spend a few moments with Real Presence of Jesus as you prepare for His coming at Christmas.

 

Seguindo nossa prática recente para o tempo do Advento e da Quaresma, a cada Domingo, durante o Advento, teremos Exposição e Adoração do Santíssimo Sacramento em início 3pm. Concluiremos com a Bênção as 4pm. Durante este Ano da Fé, por favor, tirar proveito desta prática antiga e bonita. Gaste alguns momentos com a Presença Real de Jesus como se preparar para Sua vinda no Natal.

 

St. John School, Peabody will be holding an Open House on Wednesday, December 5, 2012 from  9:30am – 11:00am for new student registration for the 2013-2014 school year. St. John’s offers 3, 4 and 5 year old programs. Early morning care and after school extended day programs are available for all students. There are also openings in grades 1 through 6.  Please visit us and see the quality of a Catholic education. Call Admissions at (978) 531-0444 ext 340 for more information or visit www.stjohns-peabody.com

 

Escola São João, Peabody vai realizar um Casa Aberta em Quarta-feira 5 Dezembro, 2012 a partir de 9:30 – 11am para matrícula de alunos novos para o ano lectivo 2013-2014. Ofertas de São João 3, 4 e 5 anos de idade. Programas de Início cuidado manhã e depois os programas escolares prolongadas dias estão disponíveis para todos os alunos. Há também aberturas nas classes 1 a 6. Por favor, visite-nos e ver a qualidade de uma educação Católica. Chamada de Admissões na (978) 531-0444 ext 340 para mais informações ou visita www.stjohns-peabody.com

 

In cooperation with the Respect Life Office of the Archdiocese of Boston, St. Adelaide’s parish is hosting a program on Saturday, December 15, 2012 from 6:30 – 8pm.  A well-known international speaker, Jason Evert, will share some thoughts with parents and teen children on chastity education.  For more information, call the parish at 978-535-1985 or visit www.chastity.com

 

Em cooperação com o Escritório de Respeitar a Vida da Arquidiocese de Boston, a paroquia de São Adelaide está hospedando um programa no Sábado, 15 de Dezembro, 2012, das 6:30 - 8pm. Um conhecido palestrante internacional, Jason Evert, irá compartilhar alguns pensamentos com pais e filhos adolescentes sobre educação castidade. Para mais informações, ligue para a paróquia em 978-535-1985 ou visite www.chastity.com

Próximos Eventos:     UPCOMING EVENTS:

Dec 2:     Nativity Presentation by Sr. Mariette Moan for Advent 1-4p/ Oração do Advento em Ingles

Dec 8:     Holy Day of Obligation: Immaculate Conception

               Dia Santo: Imaculada Conceição

Dec 31:   New Year’s Eve Party / Festa de Ano Novo

Jan 13:    Pork Dinner / Matança do Porco

 

As we mentioned in the bulletin a few weeks ago, our Annual Bazaar was a great success.  We would like to especially thank the following community establishments for their support.  Please be sure to patronize our sponsors:  New England Meat Market, Tremont Market, Casa Portugal, Conway Funeral Home, Club Luis de Camoes, Veterans Post, Luso American Credit Union, Evans Flowers, Aida Loureiro, Melo’s Construction and Santoro’s.  Thank you!

 

Como foi mencionado no boletim de algumas semanas atrás, nosso Bazar Anual foi um grande sucesso. Nós gostaríamos de agradecer especialmente os estabelecimentos da comunidade seguintes por seu apoio. Por favor, certifique-se de patrocinar os nossos patrocinadores: New Meat Market Inglaterra, Mercado Tremont, a Casa de Portugal, Conway Funeral Home, Club Luis de Camões, Veteranos Post, Luso Americana Credit Union, Evans Flores, Aida Loureiro, Construção Melo e Santoro’s.  Obrigado!

 

Mark your calendars! The Immaculate Conception Parish Choir will present Behold the Star, a musical celebration, Saturday December 8, 2012 at 7:00pm.  The church is located at 15 Hawthorne Blvd, Salem, MA.  All are invited to this special evening of seasonal music.  Admission is free and refreshments will be served.

 

Marque em sua agenda! O Coro Paroquial da Imaculada Conceição será presente Eis a Estrela, uma celebração musical, Sábado de 8 Dezembro de 2012 às 7:00 pm. A igreja está localizada a 15 Hawthorne Blvd, Salem, MA. Todos estão convidados para esta noite especial de música sazonal. A entrada é gratuita e bebidas serão servidos.

 

St. John's Seminary invites all parishioners to its annual Advent Festival of Lessons and Carols, on Saturday, December 8, at 7:30pm, and also on Sunday, December 9, at 3:00pm. The seminary schola and guests present a selection of Advent and Christmas music along with readings from Sacred Scripture, all in the magnificent, century-old St. John's Chapel.  This year's theme is "Christmas in the Western Hemisphere," featuring music from the Americas. The concerts are free and open to the public. Find St. John's Seminary at 127 Lake Street, Brighton, MA 02135. Feel free to contact us at 617-746-5423, or email us at contact@sjs.edu <mailto:contact@sjs.edu>

 

The Holy Father’s Prayer Intentions for December - Migrants: That migrants throughout the world may be welcomed with generosity and authentic love, especially by Christian communities.  Christ, light for all humanity: That Christ may reveal himself to all humanity with the light that shines forth from Bethlehem and is reflected in the face of His Church.

 

Intenções do Santo Padre Oração para Dezembro - Migrantes: que os migrantes em todo o mundo podem ser recebidos com generosidade e amor autêntico, especialmente pelas comunidades cristãs. Cristo, luz para toda a humanidade: Que Cristo pode revelar-se a toda a humanidade com a luz que brilha de Belém e se reflete no rosto da Igreja.

 

O Seminário de São João convida todos os paroquianos para seu Festival anual de Advento Lições e Canções, no Sábado, 8 de Dezembro às 7:30 pm, e também no Domingo, 9 de Dezembro às 3:00 pm. A Schola do seminário e convidados apresentam uma seleção de músicas de Advento e de Natal junto com leituras da Sagrada Escritura, todos no magnífico, centenária Capela de St. John. O tema deste ano é "Natal no Hemisfério Ocidental", com música das Américas. Os concertos são gratuitos e abertos ao público. Encontre Seminário de S. João em 127 Lake Street, Brighton, MA 02135. Sinta-se livre para contactar-nos em 617-746-5423 ou e-mail para contact@sjs.edu <mailto:contact@sjs.edu>

 

 

Season of Advent – tempo do advento

 

Dec 2   Nativity Presentation by Sr. Mariette Moan for

               Advent 1-4p/ Oração do Advento em Ingles                

Hora Santa/Holy Hour:  Domingos às 3pm / Sundays at 3pm                             Sextas-feiras às 5pm / Fridays at 5pm

 

Sacramento da Reconciliação / Sacrament of Reconciliation         Quartas-feiras de 6:30pm até 8pm                                   Wednesday evenings from 6:30pm to 8pm                 

 

 

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

This week we are reminded by Christ to be vigilant – to be on guard – to watch for and be aware of the signs of the times.  Jesus offers a simple plan for us to grow in vigilance and to avoid our hearts from becoming drowsy: prayer.  In a special way during this Year of Faith we have been asked to encounter Christ by participating in the Sacraments and setting aside more time to listen to God. What will you do this week to be vigilant?  Consider praying with Holy Scripture or setting aside extra time each day to be silent and listen to God. Visit www.yearoffaithboston.org for more Year of Faith updates.

 

Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de Novembro 2013

Esta semana, somos lembrados por Cristo para ser vigilantes - para estar em guarda - para assistir e estar atento aos sinais dos tempos. Jesus oferece um plano simples para nós a crescer em vigilância e evitar os nossos corações de se tornar sonolento: a oração. De modo especial durante este Ano da Fé nos foi pedido para encontrar a Cristo, participando nos sacramentos e deixando de lado mais tempo para ouvir a Deus. O que você vai fazer esta semana para ser vigilante? Considere orando com a Sagrada Escritura ou reservar tempo extra a cada dia para ficar em silêncio e ouvir a Deus. Visite www.yearoffaithboston.org por mais ano de atualizações de fé.

 

The Listening Place, a non-profit organization offering counseling services, will hold a fundraiser on Sunday, December 9, 2012 at 3pm at Swampscott High School, 200 Essex St, Swampscott.  The Hillyer Festival Orchestra will perform a “Pops” concert of festive holiday music.  Tickets are $30 ($15 for children under 16) available online at Eventbee.com or call 781-593-9059.

 

O Lugar de Ouvir, uma organização sem fins lucrativos que oferece serviços de aconselhamento, vai realizar uma festa beneficente no Domingo, 9 de Dezembro, 2012 às 3pm na Swampscott High School, 200 Essex St, Swampscott. O Hillyer Festival Orchestra vai realizar um "Pops" concerto de música feriado festivo. Os ingressos são $30 ($15 para crianças com menos de 16) disponíveis online em Eventbee.com ou ligue para 781-593-9059.

 

Advent Preparation – Are you ready?

Here’s a "holy cow, it's sort of almost Advent" suggestion for how to prepare for Christmas. On a blog by Father John Zuhlsdorf, a reader writes:

 

A priest became pastor of a smaller rural parish, of approximately 300 registered families. The First Sunday of Advent, he announced to the parish that he wanted no Christmas presents from the parish that year – no gifts of money, or food, or gift certificates. Instead, the present he wanted from his new parish was for every member of the parish to go to confession during Advent. He said that, during the four weeks of Advent, he initially tried keeping track of the numbers of penitents, but was only able to keep track of the numbers of those who had not been to confession in more than 20 years – nearly 200, in his small parish! Many of the penitents told him that the reason they had been away is because no priest had told them they should go, or even invited them to go. Because of one priest’s invitation, an entire small town grew in grace through the sacrament of confession.”

 

Isn't that great? A great idea, and a great outcome. This idea really is the perfect Christmas gift: fits any budget, comes from the heart, benefits the giver and the recipient, is good for the entire community, and keeps on giving throughout the year.  The only part you have to really work on is planning ahead.  And that, my friends, is my pre-pre-Christmas gift to you: a little nudge. Plan to get to confession! Put it on your calendar! Make it happen! Find an app to make it easier! And pass it along.

 

Every year Advent reminds us that grace – that is God’s will to save man – is more powerful than sin. – Blessed John Paul II

 

Todo ano Advento nos lembra que a graça - que é a vontade de Deus para salvar o homem - é mais forte que o pecado. - O Beato João Paulo II

 

 

Preparação do Advento - Você está pronto?

Aqui está uma "vaca sagrada, é uma espécie de quase Advento" sugestão de como se preparar para o Natal. Em um blog pelo Padre João Zuhlsdorf, um leitor escreve:

 

Um padre tornou-se pastor de uma pequena freguesia rural, de cerca de 300 famílias cadastradas. O primeiro domingo do Advento, ele anunciou à paróquia que ele não queria presentes de Natal da paróquia naquele ano - não quero presentes de dinheiro, ou alimentos, ou certificados de presente. Em vez disso, o presente que ele queria de sua nova paróquia foi para todos os membros da paróquia ir à confissão durante o Advento. Ele disse que, durante as quatro semanas do Advento, que, inicialmente, tentou manter o controle do número de penitentes, mas só foi capaz de manter o controle do número de pessoas que não tinha ido a confissão em mais de 20 anos - cerca de 200, em sua pequena paróquia! Muitos dos penitentes lhe disse que a razão pela qual nao tinham ido foi porque nenhum sacerdote havia dito a eles que eles devem ir, ou até mesmo os convidou para ir. Por causa de um convite padre, uma cidade inteira pequeno cresceu em graça através do Sacramento da Confissão."

 

Não é ótimo? Uma ótima idéia, e um grande resultado. Esta idéia realmente é o presente de Natal perfeito: se adapta a qualquer orçamento, vem do coração, beneficia o doador e do receptor, é bom para toda a comunidade, e continua a dar ao longo do ano. A única parte que você tem que realmente trabalhar é planejar com antecedência. E isso, meus amigos, é o meu presente de pré-pré-Natal para você: um empurrãozinho. Pretende obter a confissão! Coloque na sua agenda! Faça acontecer! Encontrar um aplicativo para torná-lo mais fácil! E distribuí-lo.

 

The College of Saint Mary Magdalen in Warner, NH offers a four-year, full-tuition Presidential Scholarship.  This scholarship will be awarded to an incoming freshman who has written a compelling essay in response to one of Pope Benedict XVIth’s encyclicals, demonstrating their close reading and careful reflection upon its meaning for lay Catholics at the beginning of the 21st century.  The essay must be 7 - 10 pages in length, they must have scored at least 1800 on the SAT (or at least 26 on the ACT), and must submit a completed admissions application by February 1, 2013The essay deadline is February 15, 2013.  For more information, please visit www.magdalen.edu or contact the Admissions Office at 603-456-2656, Admissions@magdalen.edu.

 

O Colégio de Santa Maria Madalena em Warner, NH oferece uma de quatro anos, bolsa de estudos integral-aula presidencial. Esta bolsa será concedida a um calouro de entrada que escreveu um ensaio convincente em resposta a uma das encíclicas do Papa Bento XVI, demonstrando a sua leitura atenta e cuidadosa reflexão sobre o seu significado para os leigos católicos no início do século 21. O ensaio deverá ser de 7 - 10 páginas de comprimento, eles devem ter marcado pelo menos 1800 no SAT (ou pelo menos 26 no ACT), e deve apresentar um formulário de pedido de admissão de 01 de Fevereiro de 2013. O prazo redação é 15 de Fevereiro de 2013. Para mais informações, por favor visite www.magdalen.edu ou contate o escritório de admissões em 603-456-2656, Admissions@magdalen.edu.