XXXI Domingo do Tempo Comum

32nd Sunday of Ordinary Time

Primeira Leitura: First Reading:

   1 Reis / 1 Kings 17:10-16

Segunda Leitura: Second Reading:

Hebreus / Hebrews 9:24-28

Evangelho: Gospel:

Marcos / Mark 12:38-44

Thought for the Day / Pensamento do Dia

A ray of light enables us to see the dust that is in the air.  In the same way, the lives of the Saints show up our defects.  If we fail to see our faults, it is because we have not looked at the lives of holy men and women. – St. Anthony

 

Um raio de luz que nos permite ver a poeira que está no ar. Da mesma forma, a vida dos Santos mostra-nos os nossos defeitos. Se deixamos de ver nossas falhas, é porque não olhamos para a vida de homens e mulheres santos. - Santo Antônio

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Novembro / November 3-4/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima   Camp.  para o Desenvolvimento Humano

Our Lady of Fátima    Campaign for Human Development

$1,314                                                $649

 

Esta Semana/This Week

Novembro / November 10-11/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima           Necessidades Especiais da Paróquia

Our Lady of Fátima                   Parish Special Needs Fund

 

Próxima Semana/Next Week

Novembro / November 17-18/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima                   Aposentados Irmãs Religiosas

Our Lady of Fátima                      Retired Religious Sisters

 

Prayer List

All the sick of our Parish                         All the sick priests

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva          Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde       Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde          Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo      Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins       José Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom     Rita Baltas

Conceição Lima            Joaquim Cabral    Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez  Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos    Maria Da Rosa

Lauriano Cunha            Jefrey Santos       Laura Speliotis

Manuel da Silva           Helda Medina       Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott      Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George    Delminda Nunes

Isaac DaSilva               Emily Fidalgo       Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo       Sue Carter

Julio Couceiro             Fr. José Lima       Maria Lima

Diamantina Ortins         Mariette Moan

 

Visit:  www.yearoffaithboston.org

 

 

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

During this year, we are called to prayer, study, outreach, and evangelization so that we might live out the call of discipleship to be joyful witnesses of Christ.

The Communion of Saints:  In those four words, we are praying for all three states of the Church—1. we who are alive on the earth right now (the Church militant), 2. the saints in heaven (the Church triumphant), and 3. the souls in purgatory who are being purified (the Church suffering). When we pray this in the Creed, it reminds us that we are all united in one Church—even death does not separate us!  So how are we connected? Through prayer and intercession. The saints in heaven, who are enjoying the Beatific Vision of the Father, pray and intercede for us (that is why we can pray through the saints), and we can pray for the souls in purgatory (that is why we pray for the dead and have memorial Masses). Most people have loved ones that have passed away and the loss of them is often painful. One of the great gifts of being a part of the Catholic Church is that in our pain we have great hope. We have hope in the love of the Father who keeps all of His children united in faith. Although we can no longer see our deceased friends and family, we can still intercede for them out of our love that continues beyond death. In this Year of Faith, we can have faith in life after death, for ourselves and all others, for the whole Communion of Saints.

 

Ano da Fé: 11 de Outubro,2012 - 24 de Novembro 2013

Durante este ano, somos chamados á oração, estudo, divulgação, e de evangelização, para que possamos viver o chamamento no discipulado para ser nos testemunhas alegres de Cristo.
A Comunhão dos Santos: Nessas quatro palavras, estamos orando por todos os três estados da Igreja-1. nós que estamos vivos na terra agora (Igreja militante), 2. os santos no céu (Igreja triunfante), e 3. as almas do purgatório que estão sendo purificadas (a Igreja que sofre). Quando oramos no Símbolo da Fé, ele nos lembra que estamos todos unidos em uma Igreja uniao a morreu, mesmo não nos separa! Então, como estamos conectados? Através da oração e intercessão. Os santos no céu, que estão desfrutando a visão beatífica do Pai, orar e interceder por nós (é por isso que nós podemos orar através dos santos), e podemos rezar pelas almas do purgatório (por isso rezamos pelos mortos e têm missas memoriais). A maioria das pessoas tem entes queridos que já faleceram e a perda deles é muitas vezes dolorosa. Um dos grandes presentes de ser parte da Igreja Católica é que, em nossa dor temos grande esperança. Nós temos a esperança no amor do Pai, que mantém todos os Seus filhos unidos na fé. Apesar de que não podemos mais ver os nossos amigos e familiares falecidos, ainda podemos interceder por eles fora do nosso amor que continua para além da morte. Neste Ano da Fé, nós podemos ter fé na vida após a morte, para nós e para todos os outros, para toda a Comunhão dos Santos.

 

Casa Aberta da Escola Secundária Bispo Fenwick na Quinta-feira, 15 de Novembro de 6:30-8:30pm. Conheça o corpo docente, funcionários e estudantes, visitar a escola e aprendem sobre currículo, esportes, ministério campus e atividades extracurriculares. Para mais informações, visite ou ligue para 978-587-8300 www.fenwick.org. A escola está localizada na 99 Margin St., Peabody.

Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                         11/12

9:00 AM –Missa / Mass                                              

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

Terça-feira/ Tuesday                                            11/13

6:00 PM –Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Carlos Frias                                                  Maria Frias

Holy Face of Jesus                                 Maria Carvalho

 

Prayer Hour for the Holy Face of Jesus

 

Quarta-feira/ Wednesday                                      11/14

6:00 PM –Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                          11/15

6:00 PM –Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Manuel Quadros – 1º mes                             dos irmãos

 

Sexta-feira / Friday                                               11/16

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM – Missa / Mass

José Oliveira                                                Tia e Primo

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

João Vieira                                            esposa Arminda

Por alma dos avos de Fatima da Silva

 

Sábado / Saturday                                                11/17

9:00 AM – Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

João Espinola Bettencourt                    esposa Terezinha

 

Domingo/Sunday                                                   11/18

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Manuel da Cunha Santos                             Maria e filho

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Antonio e Norberto Bettencourt    Conceição Bettencourt

João Bettencourt Silva                 Conceição Bettencourt

Abel, Maria e Eva Gomes                          Elsie Kuzupas

José Espinola                         Antonio e Delminda Sousa

Zulmira Silva Machado – 1º mes    filhos e toda a familia

Manuel Quadros                                       amigo Antonio

Pais e sogros de Fatima Picanço

Teodora da Silva                                         esposo José

 

6:00 PM –Missa / Mass

João S. Ortins                                               de Amigos

The Holy Father’s Prayer Intentions for November – Ministers of the Gospel: That bishops, priests and all ministers of the Gospel may bear the courageous witness of fidelity to the Crucified and Risen Lord.  Pilgrim Church: That the pilgrim Church on earth may shine as a light to the nations.

 

Oração de Intenções do Santo Padre para Novembro - Ministros do Evangelho: que os bispos, sacerdotes e todos os ministros do Evangelho podem ostentar o corajoso testemunho de fidelidade ao Senhor Crucificado e Ressuscitado. Igreja Peregrina: Que a Igreja peregrina sobre a terra possa brilhar como uma luz para as nações.

 

Bishop Fenwick High School Open House on Thursday, November 15 from 6:30 – 8:30pm.  Meet the Faculty, Staff and Students, tour the school and learn about curriculum, sports, campus ministry and extracurricular activities.  For information, visit www.fenwick.org or call 978-587-8300.  The school is located at 99 Margin Street, Peabody.

 

Annual Interfaith Thanksgiving Service in Peabody will be held on Tuesday, November 20, at 7:00 PM at Saint Vasilios Church, 7 Paleologos Street, Peabody.  The Peabody Clergy and Ministerial Association, comprised of clergy from Catholic, Protestant, Orthodox and Jewish communities of Peabody, invite you to gather in prayer with hymns of thanksgiving in anticipation of our national day of Thanksgiving.  The service will be followed by refreshments. All are welcome. Please bring non-perishable food items for the food pantries in the city. 

 

Serviço Anual de Ação de Graças em Peabody será realizado na Terça-feira, 20 de Novembro às 7:00PM na Igreja São Vasilios, 7 Paleologos Street, Peabody. A Associação do Clero de Peabody, composto de clérigos de Católicos, Protestantes, Ortodoxos e Comunidades Judaicas de Peabody, convidamos todos a reunir-se em oração com cânticos de ação de graças na expectativa do nosso dia nacional de Ação de Graças. O serviço será seguido por bebidas. Todos são bem-vindos. Por favor, traga itens não-perecíveis para as despensas de alimentos na cidade.

 

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado,  Matthew Ortins, e Jeff Machado

 

Neste Dia dos Veteranos, reze pela segurança das tropas agora em perigo. Reze pelo consolo e cura dos feridos, e suas famílias. Reze para o repouso das almas daqueles que deram suas vidas. E reze para que a paz reine na Terra.

 

This Veterans Day, pray for the safety of troops now in harms way. Pray for the consolation and healing of those wounded, and their families. Pray for the repose of the souls of those who gave their lives. And pray for peace to reign on earth.

 

CCD Parent Makeup Meeting:  On Saturday, November 17, 2012, we will have a meeting for parents of CCD students at 11am in the Church Hall.  This is a duplicate session for those who were not able to attend the initial meeting on September 22.  We will review some important information regarding expectations for the program.

 

 

 

 

 

 

Reunião de Pais de CCD: No Sábado, 17 de Novembro, 2012, teremos uma reunião para pais de alunos CCD, às 11am, no Salão da Igreja. Esta é uma sessão duplicado para aqueles que não puderam comparecer a reunião inicial em 22 de Setembro. Vamos rever algumas informações importantes sobre as expectativas para o programa.

 

A Moment of Thanks for a Lifetime of Service.  On the weekend of November 17 – 18, the Archdiocese will take up the Collection for Retired Sisters.  This Collection provides needed financial support for Sisters, now retired, who have served the Archdiocese of Boston in countless ways through the ministries of education, health care and social service.  Please give generously in recognition of the Sisters’ many years of dedicated service.  For more information, please contact Sister Marian Batho, CSJ, Delegate for Religious 617-746-5637 or Sr_Marian_Batho@rcab.org.

 

Um momento de agradecimento por uma vida de serviço. No fim de semana de 17 – 18 de Novembro, a Arquidiocese vai fazer uma Coleta para Irmãs Aposentadas. Esta coleta oferece apoio financeiro necessário para as Irmãs, agora aposentadas, que têm servido a Arquidiocese de Boston, em inúmeras maneiras através dos ministérios da educação, saúde e serviço social. Por favor, dê generosamente, em reconhecimento de muitos anos de serviço dedicado. Para mais informações, entre em contato com a Irmã Marian Batho, CSJ, Delegado para os Religiosos 617-746-5637 ou Sr_Marian_Batho@rcab.org.

 

Lord, Teach Us to Pray!  A Faith Event

Gather with Catholics for an inspiring experience of prayer, sharing and unity.  Sessions include faith sharing, witness talks, instruction on prayer, live music, personal and group prayer, and social time with refreshments.  Take part at a session on Sunday, Nov. 18 at St. Michael Church, Andover from 2-4pm, or Monday, Nov. 19 at St. Mary of the Annunciation Church, Melrose from 7-9pm.  Register with the Archdiocesan Office of Worship and Spiritual Life at 617-779-3644.

 

Senhor, ensina-nos a orar! Um Evento de Fé

Reúna-se com Católicos para uma experiência inspiradora de partilha, oração e unidade. As sessões incluem partilha de fé, fala de testemunhas, a instrução sobre a oração, música ao vivo, a oração pessoal e de grupo, e tempo social com refrescos. Tomar parte numa sessão no Domingo 18 de Novembro em St. Michael Church, Andover das 2-4pm, ou Segunda-feira 19 de Novembro, em Igreja da Santa Maria da Anunciação, Melrose de 7-9pm. Registe-se no Escritório Arquidiocesano de Adoração e Vida Espiritual no 617-779-3644.

 

A special thanks to all who helped make our Bazaar a success.  Through your hard work and support, we were able to realize proceeds of $15,400.  God Bless You!

 

Um agradecimento especial a todos os que ajudaram a tornar o nosso Bazar um sucesso. Através de muito trabalho duro e apoio, fomos capazes de apurar a quantia de $15,400. Deus abençoe a todos!

 

Fellowship of the Unashamed   (Author unknown)

I am a part of the Fellowship of the Unashamed.  The die has been cast. The decision has been made. I have stepped over the line. I won’t look back, let up, slow down, back away or be still.  My past is redeemed, my present makes sense, and my future is in God’s hands. I am finished and done with low living, small planning, the bare minimum, smooth knees, mundane talking, frivolous living, selfish giving, and dwarfed goals. I no longer need preeminence, prosperity, position, promotions, applause, or popularity. I don’t have to be right, first, the best, recognized, praised, regarded, or rewarded. I now live by faith. I lean on Christ’s presence. I love with patience, live by prayer, and labor with the power of God’s grace.  My face is set. My gait is fast, my goal is heaven. My road is narrow, my way is rough, my companions are few, my Guide is reliable, and my mission is clear.  I cannot be bought, compromised, detoured, lured away, turned back, deluded, or delayed. I will not flinch in the face of sacrifice, hesitate in the presence of adversity, negotiate at the table of the enemy, ponder at the pool of popularity, or meander in the maze of mediocrity.  I won't give up, shut up, let up or slow up until I have stayed up, stored up, prayed up, paid up, and spoken up for the cause of Christ.  I am a disciple of Jesus. I am a Catholic. I must go until He comes, give until I drop, speak out until all know, and work until He stops me. And when He returns for His own, He will have no difficulty recognizing me. My banner is clear: I am a part of the Fellowship of the Unashamed.

 

Sociedade do Desembaraçado (Autor desconhecido)

Eu sou uma parte da Sociedade do Desembaraçado. A sorte foi lançada. A decisão já foi tomada. Eu pisei sobre a linha. Não vou olhar para trás, deixe-se, devagar, se afastar ou ser ainda. Meu passado está redimido, meu presente faz sentido e meu futuro está nas mãos de Deus. Eu estou acabado e feito com a vida baixa, planejamento de pequeno porte, o mínimo, joelhos lisas, falar mundano, a vida frívola, egoísta dar, e os objetivos anões. Já não preciso proeminência, prosperidade, posição, promoções, aplausos ou popularidade. Eu não tenho de estar certo, primeiro, o melhor, reconhecido, elogiado, considerado ou recompensado. Eu agora vivo pela fé. Eu me inclino sobre a presença de Cristo. Eu amo com paciência, ao vivo pela oração e trabalho com o poder da graça de Deus. Meu rosto está definido. Minha marcha é rápida, minha meta é o céu. Minha estrada é estreita, meu caminho é acidentado, meus companheiros são poucos, meu Guia é confiável, e minha missão é clara. Eu não posso ser comprado, comprometido, desviado, atraído para longe, voltou-se, iludido ou atrasado. Eu não vou recuar diante do sacrifício, hesitar na presença da adversidade, negociar à mesa do inimigo, ponderar na piscina de popularidade, ou passeie no labirinto da mediocridade. Eu não vou desistir, calar-me, deixas ou atrasar-me até eu ter ficar, armazenada, rezou-se, paga-se, e falou-se para a causa de Cristo. Sou um discípulo de Jesus. Sou católico. Devo ir até que Ele venha, dar até que eu caia, falar até que todos sabemos, e trabalhar até que Ele me pára. E quando Ele voltar para a Sua própria, Ele não terá nenhuma dificuldade em reconhecer-me. Minha bandeira é clara: eu sou uma parte da Sociedade do Desembaraçado.