XXXI Domingo do Tempo Comum

31st Sunday of Ordinary Time

Primeira Leitura: First Reading:

   Deuteronômio / Deuteronomy 6: 2-6

Segunda Leitura: Second Reading:

Hebreus / Hebrews 7:23-28

Evangelho: Gospel:

Marcos / Mark 12:28b-34

Thought for the Day / Pensamento do Dia

And God inspired me with such faith in His churches that I used to pray with all simplicity, saying, “We adore You, Lord Jesus Christ, here and in all Your churches in the whole world, and we bless You, because by Your holy cross You have re­deemed the world.” – St. Francis of Assisi

 

E Deus me inspirou com tanta fé em suas igrejas que eu costumava rezar com toda a simplicidade, dizendo: "Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, aqui e em todas as suas igrejas em todo o mundo, e vos bendizemos, porque pela Sua santa cruz redimistes o mundo "- São Francisco de Assis

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Outubro / October 27-28/2012

1st Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima

Our Lady of Fátima

$1,997

 

Esta Semana/This Week

Novembro / November 3-4/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima   Camp.  para o Desenvolvimento Humano

Our Lady of Fátima    Campaign for Human Development

 

Próxima Semana/Next Week

Novembro / November 10-11/2012

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima    Coleção Especial para vítimas do furacão

Our Lady of Fátima Special Collection for Hurricane Victims

 

Prayer List

All the sick of our Parish                         All the sick priests

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva          Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde       Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde          Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo      Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins       José Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom     Rita Baltas

Conceição Lima            Joaquim Cabral    Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez  Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos    Maria Da Rosa

Lauriano Cunha            Jefrey Santos       Laura Speliotis

Manuel da Silva           Helda Medina       Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott      Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George    Delminda Nunes

Isaac DaSilva               Emily Fidalgo       Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo       Sue Carter

Julio Couceiro             Fr. José Lima

 

Vote No on Question 2

Votar Não em Questão 2

Envelopes for the month of All Souls are available at the entrance of the Church. Please include the names of your deceased love ones and return the envelope in the collection basket.  The envelopes will be placed upon the altar for the month.

 

Envelopes para o mês de Todas as Almas estão disponíveis na entrada da Igreja. Favor incluir os nomes de seus entes queridos falecidos e devolver o envelope no cesto da coleta. Os envelopes serão colocados sobre o altar durante o mês de Novembro.

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado and Matthew Ortins

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, e Matthew Ortins

 

The Living Rosary Pilgrimage will be Tuesday, November 6 at 7:15pm at St. Ann Parish at 136 Lynn St. in Peabody.  The celebrant will be Fr. Charles Stanley.  Please join us with your family and friends.

 

Peregrinação do Rosário Vivo será no dia 6 de Novembro às 7:15pm, na Paróquia de Santa Ana em 136 Lynn St., em Peabody. O celebrante será o Padre Charles Stanley. Por favor, venha e traga sua família e amigos.

 

Father Tom DiLorenzo, Pastor of Holy Rosary Parish in Winthrop and radio evangelist along with Maria Vadia, author and Catholic lay evangelist are hosting a Days of Glory Conference at Crowne Plaza Holiday Inn in Woburn. The dates are Nov. 8 -11,2012. Please go to the website daysofglory.org for more information.

 

Padre Tom DiLorenzo, Pastor da Paróquia Santo Rosário em Winthrop e evangelista de rádio junto com Maria Vadia, autor e leigos Católicos evangelista está hospedando uma Conferência Dias de Glória no Crowne Plaza Holiday Inn em Woburn. As datas são 08 – 11 de Novembro,2012. Por favor, vá para o daysofglory.org site para mais informações.

 

Casa Aberta Escolas Católicas Secundarias

Conheça o corpo docente, funcionários e estudantes, visitem a escola e aprendem sobre currículo, desportos, ministério do campus e atividades extracurriculares:

 

Catholic High School Open Houses

Meet the Faculty, Staff and Students, tour the school and learn about curriculum, sports, campus ministry and extracurricular activities:

 

Bishop Fenwick High School, 99 Margin Street, Peabody. Thursday, November 15 from 6:30 – 8:30pm  For information, visit www.fenwick.org or call 978-587-8300.

 

Visit:  www.yearoffaithboston.org

 

 

 

Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                           11/5

9:00 AM –Missa / Mass                                              

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Maria Lurdes Alves – 5º anniv.                  Filha e familia

 

Terça-feira/ Tuesday                                              11/6

6:00 PM –Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Por alma dos pais                             Balbino Bettencourt

 

Prayer Hour for the Holy Face of Jesus

 

Quarta-feira/ Wednesday                                        11/7

6:00 PM –Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                            11/8

6:00 PM –Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

Sexta-feira / Friday                                                 11/9

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM – Missa / Mass

José Oliveira                                                Tia e Primo

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Manuel Vieira da Silva, Pais e Sogros          Eugenia Silva

Maria Odete Brazil – 6º anniv                     marido e filho

Maria Ortins                                    filha Fatima da Silva

 

Sábado / Saturday                                                11/10

9:00 AM – Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

Joao Fernando Correia                              esposa e filho

Monica Silva                                              mae e familia

 

Domingo/Sunday                                                   11/11

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Maria DaSilva                             Maria Martins & family

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Antonio Picanço                                                  familia

Alexandre Vieira                                        esposa Maria

Abel, Maria e Eva Gomes                          Elsie Kuzupas

Maria da Gloria Pimental e

     Rui Alexandre Couto         neta e tia Maria Lima Silva

Zulmira Silva Machado        Balbino Bettencourt e familia

Manuel e Evelina Simao                    filha Maria Quadros

 

6:00 PM –Missa / Mass

Almas do Purgatorio

 

Day of Recollection:  On Saturday, November 10, 2012 from 9am to 4pm, we will hold a Day of Recollection in English in preparation for Advent.  We will begin with Holy Mass at 9am followed by a discussion by Sr. Mariette about the Presepio as Artistic and Spiritual Icon to focus as an Advent preparation for Christmas.  Bring your own bag lunch and drinks.  We will conclude with the Sacrament of Confession at 4pm.  Please register with your name and telephone number by November 8 by calling the Parish Office (978-532-0272) or via email at ourladyoffatima@verizon.net.  

 

Dia da Recolhimento: No Sábado, 10 de Novembro, 2012 9am-4pm, vamos realizar um dia de recolhimento em Inglês, em preparação para o Advento. Vamos começar com a Santa Missa, às 9h, seguido por uma discussão pela Ir. Mariette sobre o Presépio como ícone artístico e espiritual para se concentrar como uma preparação do Advento para o Natal. Traga o seu próprio almoço e bebidas. Concluiremos com o Sacramento da Confissão às 4pm. Por favor, registe seu nome e número de telefone até 08 de Novembro ligando para o escritório 978-532-0272.

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

In the Gospel of Matthew, Jesus teaches that after love of God, the greatest commandment is to love our neighbor as ourselves.  And St. Paul reminds us that we are to “serve one another in love”.  Inherent in living as a Christian disciple is the responsibility to love and care for each other as Jesus has taught us. Here are 3 Ways:

1.    Branch out.  Take a risk; go out and meet your neighbors, especially if you are new to an area.  Before or after Mass on Sunday, introduce yourself to a parishioner or family that you have never met.

2.    Give from the heart.  Outreach does not always involve financial giving.  Sharing your time or professional expertise, or just offering a listening ear or praying with someone can make a difference to someone who is lonely, sick or struggling.

3.    See with the eyes of faith.  Stewardship is a unique way of living based in the ancient teaching that everything is a gift from God.  When we give to our parish and our neighbor in need, we are sharing resources that have been given to us through grace.

“See the Face of God in everyone– St. Catherine Laboure

Action:  Transform your home into a sacred space for the Year of Faith.  Place a crucifix near the door as a daily reminder of Christ’s gift of sacrifice and salvation.

 

Ano da Fé: 11 de Outubro,2012 - 24 de Novembro 2013

No Evangelho de Mateus, Jesus ensina que depois do amor de Deus, o maior mandamento é amar o nosso próximo como a nós mesmos. E São Paulo nos lembra que devemos "servir uns aos outros em amor". Inerente em viver como um discípulo Cristão é a responsabilidade de amar e cuidar uns dos outros como Jesus nos ensinou. Aqui estão três maneiras:

1. Diversificar. Assumir um risco; sair e conhecer seus vizinhos, especialmente se você é novo para uma área. Antes ou depois da missa no domingo, se apresentar a um paroquiano ou família que você nunca conheceu.

2. Dar a partir do coração. Outreach nem sempre envolve doação financeira. Compartilhar seu tempo ou experiência profissional, ou apenas oferecendo um ouvido atento ou orando com alguém pode fazer a diferença para alguém que está solitário, doente ou em dificuldades.

3. Ver com os olhos da fé. Mordomia é uma forma única de vida baseada no antigo ensinamento de que tudo é um dom de Deus. Quando damos á nossa paróquia e nosso próximo em necessidade, estamos compartilhando recursos que  nos foram dados através da graça de Deus.

"Ver o rosto de Deus em todos" - Santa Catarina Labouré

 

Ação:Transforme sua casa em um espaço sagrado para o Ano da Fé. Coloque um crucifixo perto da porta como uma lembrança diária do dom de Cristo de sacrifício e da salvação.

 

St. Adelaide Parish is holding a pilgrimage to Poland from April 2 – 12, 2013.  It will include stops to Warsaw, Czestochowa, Krakow, Oswiecim, and the birthplace of Blessed John Paul II.  Please call Fr. David Lewis at 978-535-1985 for more information.

 

Paroquia da Santa Adelaide está realizando uma peregrinação à Polônia a partir de Abril 02-12, 2013. Esta irá incluir paradas em Varsóvia, Czestochowa, Cracóvia, Oswiecim, o berço do beato João Paulo II. Por favor, ligue para o Padre David Lewis em 978-535-1985 para obter mais informações.

 

“Facing the End of Life: Recovering our Catholic Traditions” will be held on Monday, November 5 from 7:00 – 9:00 PM at St. John the Baptist Church Hall, 17 Church Street, Peabody.  The discussion will be led by Fr. Myles N. Sheehan, SJ, MD.

 

"Enfrentando o Fim da Vida: Recuperação de nossas tradições católicas" será realizada na Segunda-feira, 5 de Novembro de 07:00 - 9:00 na Igreja de São João Batista Hall, 17 Church Street, Peabody. A discussão será conduzida pelo Padre Myles N. Sheehan, SJ, MD.

 

 

St. John the Evangelist School, Beverly will host an Open House for prospective students and their families in grades K to 8 on Wednesday, November 7 at 9am. The school is located at 111 New Balch St. in Beverly. Visit the website (www.sjsbeverly.org) or call 978-922-0048 for more information. 

 

Escola de São João da Evangelista, sediará uma casa aberta para os futuros alunos e suas famílias em classes K a 8 na Quarta-feira 7 de Novembro, às 9h. A escola está localizada na 111 New Balch St. em Beverly. Visite o site (www.sjsbeverly.org) ou ligue para 978-922-0048 para obter mais informações.

 

We must be inspired to be more aware of our responsibility as citizens in the democratic process. Below is a prayer for the Electoral Process that is neither partisan nor personal, neither Republican nor Democrat,  but it is a prayer for everyone of all faiths who want this election will be held in a fair and just manner so that the winner accurately reflects the wishes of the majority. Pray this prayer daily in preparation for the elections:

 

Heavenly Father, Creator and Divine Spirit of wisdom, love and intelligence:  we come to You in trust and faith.  We ask that You shower us with additional angels and illuminate the light of fairness, truth and justice within each and every person.  We are asking for additional spiritual help, intervention and illumination during the United States Presidential election process.  Please insure that the entire election process accurately reflects the wishes of every citizen; that it follows Divine Will that it is based upon truth, honesty, justice and fairness; and is for the highest good of everyone in our country.  From our heart to Yours, we stand in gratitude, trust and faith for all these gifts that You bring.  We make our prayer always through Your Son Jesus and Mother Mary.  Amen.

 

 

 

Devemos ser inspirado a ser mais conscientes da nossa responsabilidade como cidadãos no processo democrático. Abaixo está uma oração para o Processo Eleitoral que não é nem partidário, nem pessoal, nem republicano nem democrata, mas é uma oração para todos de todas as fés que querem que esta eleição seja realizada de forma justa e equitativa, de modo que o vencedor reflete com precisão a vontade da maioria. Faça essa oração diária, em preparação para as eleições:

 

Pai Celestial, Criador e Divino Espírito de amor, sabedoria e inteligência: chegamos a Você em confiança e fé. Nós pedimos que nos venera anjos adicionais e ilumine a luz da verdade, e justiça dentro de cada pessoa. Estamos pedindo ajuda espiritual adicional de intervenção, e iluminação durante o processo de eleição Presidencial dos Estados Unidos. Por favor, garanta que todo o processo eleitoral reflete com precisão os desejos de todos os cidadãos; que seguem a Vontade Divina que está baseada na verdade, na honestidade, justiça e equidade, e é para o bem maior de todos no nosso país. Do nosso coração para o Vosso, estamos em confiança, gratidão e fé para todos os presentes que Você traz. Nós fazemos nossa oração sempre através de Seu Filho Jesus e Mãe Maria. Amen.

 

Congratulations to Sr. Kathy Bettencourt, O. Carm., who has been chosen by Cardinal Sean O’Malley to receive the Cheverus Medal on Sunday, November 18.  This award is in recognition of exemplary service given in the name of the Lord.  The award is named for Bishop Cheverus who responded to the call to service in Boston by pledging all his talents and abilities for the good of the Church.  The Cardinal wrote to Sr. Kathy and stated, “I have learned of your selfless dedication and commitment and your many contributions to advancing Christ’s mission.  We are blessed by your service to the Archdiocese and are privileged to name you for this honor.”  We are blessed to have Sr. Kathy within our community.  We send our heartfelt good wishes and ask God to continue to bless Sister in her work!

 

Parabéns ao Ir. Kathy Bettencourt que foi escolhida pelo Cardeal Sean O'Malley para receber a Medalha Cheverus no Domingo, de 18 de Novembro. Este prêmio é um reconhecimento do serviço exemplar prestado em nome do Senhor. O prêmio nomeado para o Bispo Cheverus que respondeu ao chamamento para o serviço em Boston, comprometendo todos os seus talentos e habilidades para o bem da Igreja. O Cardeal escreveu a Irmã Kathy e declarou: "Eu aprendi da sua abnegada dedicação e empenho e suas muitas contribuições para avançar a missão de Cristo. Somos abençoados por seu serviço à Arquidiocese e temos o privilégio de a nomear para esta honra."  Somos abençoados por ter Irmã Kathy dentro de nossa comunidade. Enviamos nossas sinceras felicitações e pedimos a Deus que continue a abençoar a irmã no seu trabalho!

 

St. Mary’s Parish in Lynn invites you to pray before the Blessed Sacrament for the protection of life and the defeat of Question 2.  On Tuesday, November 6th, they will have Exposition of the Blessed Sacrament at 7:30 am, Mass at 9am and Mass 5:15pm, and Benediction at 7:30pm.

 

 

A note from Cardinal Seán:  My dear friends in Christ,

This Tuesday November 6, Massachusetts citizens will vote not only for President and U.S. Senator, but on a ballot question (Question 2) that would legalize physician-assisted suicide (PAS) under Massachusetts law.    If passed on Election Day, PAS would become law in Massachusetts on January 1, 2013; no further approvals would be needed.  This would be a tragic outcome for our communities; that suicide would be legal and approved by our government.  

        I cannot emphasize enough the grave implications of the passage of this proposed law. Rather than extending care and compassion to those facing terminal illnesses, it would implicitly encourage them to end their lives prematurely.   We have made great strides so that when patients reach the final stages of life, they do so with far less pain and far more comfort.  Appropriately supporting life and providing comfort should be our priorities as Christians, not encouraging suicide.

        In addition to faith-based arguments against assisted suicide, this ballot question as written, lacks any effective safeguards, poses a safety risk to a patient’s family, and could result in depressed patients and those suffering from hopelessness, taking their life before they get mental health counseling. As written, this ballot question does not mandate the involvement of a psychiatrist in the making of the decision to allow a person to take their life and also forces doctors to have to make a determination that a person has less than 6 months to live---when most doctors agree that is impossible to predict.

        The Church is not silent on this issue. We have run educational workshops at parishes all over the Archdiocese to inform Catholics about the dangers of this bill. Visit the website, www.SuicideIsAlwaysATragedy.org that explains Church teachings on the end of life issues and the dangers of this ballot initiative.  The Committee Against Physician Assisted Suicide has created www.StopAssistedSuicide.org to generate awareness of this serious matter and gather support to defeat question 2.

      I ask that you please join me in stopping physician assisted suicide by voting no on Question 2 and by encouraging your friends and families to join us in this critical effort.  Thank you for your help and your prayerful support.

Cardinal Seán O’Malley, OFM Cap., Archbishop of Boston

 

Prayer to Prevent Assisted Suicide:   O God, source of all life and hope, grant us the grace to see You in others, especially in the poor and vulnerable, the frail and old.  Look kindly on Your sons and daughters who have grown weak through illness and age: Fill them with the strength of Your Holy Spirit.  Keep them firm in faith and serene in hope, that they might give us all an example of patience and joyfully witness to the power of Your love.  We pray for our country and for Massachusetts: that we might continue to protect and defend the dignity and worth of every human life, created in Your image and likeness.  Assist us as we oppose those who, out of misguided mercy, advance the cause of doctor-assisted suicide.  Help us to recognize that to die with dignity is to die in Your loving embrace, trusting in Your compassionate care for us, and allowing Your will to be done in us.  Mary, Mother of God, pray for us and help us grow in faith and trust, so that your words might become ours: “Let it be done to me according to God’s will.”  Through Christ our Lord. Amen.

Uma nota do Cardeal Seán: Meus queridos amigos em Cristo,  Nesta Terça-feira 06 de Novembro, os cidadãos de Massachusetts vai votar não só para Presidente e Senador dos EUA, mas em uma questão eleitoral (Questão 2) que legalizaria a eutanásia (PAS), sob a lei de Massachusetts. Se aprovada no dia da eleição, o PAS se tornara lei em Massachusetts em 1 de Janeiro de 2013; não aprovações adicionais seriam necessários. Este seria um desfecho trágico para as nossas comunidades, para que o suicídio seria legal e aprovado pelo nosso governo.

        Eu não posso enfatizar o suficiente as graves consequências da aprovação desta proposta de lei. Em vez de estender o cuidado e compaixão para com aqueles que enfrentam doenças terminais, seria implicitamente incentivá-los a acabar com suas vidas prematuramente. Temos feito grandes progressos, de modo que, quando os pacientes atingem estágios finais de vida, eles fazem isso com muito menos dor e muito mais conforto. Apropriadamente apoio à vida e proporcionando conforto devem ser nossas prioridades, como cristãos, não incentivando o suicídio.

        Além da fé baseados em argumentos contra o suicídio assistido, esta questão eleitoral como está escrito, não tem quaisquer garantias eficazes, representa um risco de segurança para a família de um paciente, e pode resultar em pacientes deprimidos e aqueles que sofrem de falta de esperança, tendo a sua vida antes de chegar mentais saúde aconselhamento. Como escrito, esta questão eleitoral não torna obrigatória a participação de um psiquiatra na tomada de decisão de permitir que uma pessoa a tomar a sua vida e também obriga os médicos a ter que fazer uma determinação de que uma pessoa tem menos de 6 meses de vida - -quando a maioria dos médicos concorda que é impossível prever.

        A Igreja não se pronuncia sobre esta questão. Temos executar oficinas educativas em paróquias de todo o Arquidiocese para informar os Católicos sobre os perigos deste projeto de lei. Nós também temos um site www.SuicideIsAlwaysATragedy.org, que explica os ensinamentos da Igreja sobre o fim das questões da vida e dos perigos desta iniciativa cédula. O Comitê contra o suicídio assistido Médico criou www.StopAssistedSuicide.org para gerar consciência sobre este assunto sério e reunir apoio para derrotar pergunta 2.

        Peço que, por favor, juntar-me a parar o suicídio assistido por médico não votar na Pergunta 2 e incentivando seus amigos e familiares para se juntar a nós neste esforço crítico. Obrigado por sua ajuda e apoio espiritual.

Cardeal Seán O'Malley, OFM Cap., Arcebispo de Boston

Oração para prevenir o suicídio assistido: Ó Deus, fonte de toda a vida e de esperança, concede-nos a graça de Vê-Lo em outros, especialmente nos pobres e vulneráveis, o frágil e velho.  Vê com bons olhos os seus filhos e filhas que cresceram fracos por doença e idade: Enche-os com a força do Vossa Espírito Santo.  Mantê-los firmes na fé, na esperança e serenos, para que possam dar a todos nós um exemplo de paciência e alegria testemunhando o poder do Teu amor.  Nós oramos por nosso país e para Massachusetts: que possamos continuar a proteger e defender a dignidade e o valor de cada vida humana, criada a Tua imagem e semelhança.  Ajudai-nos como somos contra aqueles que, por misericórdia equivocada, avançam a causa do suicídio assistido por médico.      Ajuda-nos a reconhecer que, para morrer com dignidade é morrer em Teu abraço amoroso, confiando no Teu cuidado compassivo para nós, e permitindo que a Tua vontade seja feita em nós. Maria, Mãe de Deus, rogai por nós e nos ajude a crescer na fé e confiança, para que as Vossas palavras possem se tornar nossas: "Faça-se em mim segundo a vontade de Deus." Por Cristo, nosso Senhor. Amen.

"We're Better Citizens When We Are More Faithful Catholics" by Archbishop Chaput, Oct. 19, 2012:

      Public witness on issues of public concern is natural for Catholics because we have a commitment to the common good and to the dignity of each human person. Those two pillars - the common good and the dignity of every human person - come right out of Scripture. They underpin all of Catholic social thought. That includes politics. Politics is where the competing moral visions of a society meet and struggle. And since a large majority of American citizens are religious believers, it makes sense for people and communities of faith to bring their faith into the public square.

      As a result, if we believe that a particular issue is gravely evil and damaging to society, then we have a duty, not just a religious duty but also a democratic duty, to hold accountable the candidates who want to allow that evil. Failing to do so is an abuse of responsibility on our part, because that's where we exercise our power as citizens most directly - in the voting booth.

     The "separation of Church and state" can never mean that religious believers should be silent about legislative issues, the appointment of judges or public policy. It's not the job of the Church to sponsor political candidates. But it's very much the job of the Church to guide Catholics to think and act in accord with their faith.

     So since this is an election year, here are a few simple points to remember as we move toward November. "Catholic" is a word that has real meaning. We don't control or invent that meaning as individuals. We inherit it from the Gospel and the experience of the Church over the centuries. If we choose to call ourselves Catholic, then that word has consequences for what we believe and how we act. We can't truthfully call ourselves "Catholic" and then behave as if we're not.

     Being a Catholic is a bit like being married. We have a relationship with the Church and with Jesus Christ that's similar to being a spouse. If a man says he loves his wife, his wife will want to see the evidence in his fidelity. The same applies to our relationship with God. If we say we're Catholic, we need to show that by our love for the Church and our fidelity to what she teaches and believes. Otherwise we're just fooling ourselves. God certainly won't be fooled.

     The Church is not a political organism. She has no interest in partisanship because getting power or running governments is not what she's about, and the more closely she identifies herself with any single party, the fewer people she can effectively reach.  Scripture and Catholic teaching, however, do have public consequences because they guide us in how we should act in relation to one another. Again, Catholic social action, including political action, is a natural byproduct of the Church's moral message. We can't call ourselves Catholic, and then simply stand by while immigrants get mistreated, or the poor get robbed, or - even more fundamentally -- unborn children get killed. If our faith is real, then it will bear fruit in our public decisions and behaviors, including our political choices.

     Each of us needs to follow his or her own conscience. But conscience doesn't emerge miraculously from a vacuum. The way we get a healthy conscience is by submitting it to God's will; and the way we find God's will is by listening to the counsel of the Church and trying honestly to live in accord with her guidance. If we find ourselves frequently disagreeing, as Catholics, with the teaching of our own Church on serious matters, then it's probably not the Church that's wrong. The problem is much more likely with us.

    In the end, the heart of truly faithful citizenship is this: We're better citizens when we're more faithful Catholics. The more authentically Catholic we are in our lives, choices, actions and convictions, the more truly we will contribute to the moral and political life of our nation.

 

Four steps to take before you enter the voting booth

1.   Inform yourself about the Church’s teachings. The Catechism of the Catholic Church is a great place to start. Consider gathering a small group to discuss them in relation to the candidates.

2.   Inform yourself about the issues. Read the Catholic press and listen to the candidates.  See where the candidates stand on critical moral and social issues.

3.   Seek input from Catholics you respect.

4.   Pray. Take your concerns, worries, and confusion to the Lord and ask for His guidance.

 

 

Prayer for our Nation as we Elect our Leaders

     O God, we acknowledge You today as Lord, not only of individuals, but of nations and governments.

     We thank You for the privilege of being able to organize ourselves politically and of knowing that political loyalty does not have to mean disloyalty to You.

     We thank You for Your law, which our Founding Fathers acknowledged and recognized as higher than any human law.

     We thank You for the opportunity that this election year puts before us, to exercise our solemn duty not only to vote, but to influence countless others to vote, and to vote correctly.

     Lord, we pray that Your people may be awakened.  Let them realize that while politics is not their salvation, their response to You requires that they be politically active.

     Awaken Your people to know that they are not called to be a sect fleeing the world but rather a community of faith renewing the world.

     Awaken them that the same hands lifted up to You in prayer are the hands that pull the lever in the voting booth; that the same eyes that read Your Word are the eyes that read the names on the ballot, and that they do not cease to be Christians when they enter the voting booth.

     Awaken Your people to a commitment to justice to the sanctity of marriage and the family, to the dignity of each individual human life, and to the truth that human rights begin when human lives begin, and not one moment later.

     Lord, we rejoice today that we are citizens of Your kingdom.  May that make us all the more committed to being faithful citizens on earth.  We ask this through Jesus Christ our Lord. Amen.

 

"Nós somos cidadãos melhor quando estamos mais fiéis Católicos" por Dom Chaput, 19 de Outubro de 2012:

   Testemunho público sobre questões de interesse público é natural para os Católicos, porque temos um compromisso com o bem comum e da dignidade de cada pessoa humana. Esses dois pilares - o bem comum e da dignidade de toda a pessoa humana - vêm diretamente da Escritura. Eles sustentam todo do pensamento social Católico. Isso inclui a política. A política é onde as visões concorrentes morais de uma sociedade conhecer e lutar. E uma vez que a grande maioria dos cidadãos Americanos são crentes religiosos, faz sentido para as pessoas e comunidades de fé para trazer a sua fé em praça pública.

   Como resultado, se acreditamos que uma determinada questão é gravemente má e prejudicial para a sociedade, então temos um dever, não apenas um dever religioso, mas também um dever democrático, para responsabilizar os candidatos que deseja permitir que o mal. Não fazer isso é um abuso da responsabilidade da nossa parte, porque é onde nós exercemos o nosso poder como cidadãos mais diretamente - na cabine de votação.

   A "separação entre Igreja e Estado" nunca pode dizer que os crentes religiosos devem ficar em silêncio sobre questões legislativas, a nomeação de juízes ou de política pública. Não é o trabalho da Igreja em patrocinar candidatos políticos. Mas é muito o trabalho da Igreja para orientar os católicos a pensar e agir de acordo com sua fé.

   Então, já que este é um ano eleitoral, aqui estão alguns pontos simples para lembrar como nós nos movemos em direção a novembro. "Católica" é uma palavra que tem um significado real. Nós não controlamos ou inventar que o significado como indivíduos. Nós herdamos a partir do Evangelho e da experiência da Igreja ao longo dos séculos. Se optar por nos chamar Católica, essa palavra tem conseqüências para o que acreditamos e como agimos. Não podemos nos chamar verdadeiramente "Católica" e se comportam como se não estamos.

   Ser Católico é um pouco como ser casado. Nós temos uma relação com a Igreja e com Jesus Cristo, que é semelhante a ser um cônjuge. Se um homem diz que ama a sua mulher, sua esposa vai querer ver a prova em sua fidelidade. O mesmo se aplica ao nosso relacionamento com Deus. Se dissermos que é Católico, é preciso mostrar que o nosso amor para a Igreja e nossa fidelidade ao que ela ensina e acredita. Caso contrário, nós estamos apenas nos enganando. Deus certamente não será enganado.

   A Igreja não é um organismo político. Ela não tem interesse em partidarismo porque recebendo energia ou correr os governos não é o que ela está prestes, e quanto mais perto ela se identifica com nenhum partido único, menos pessoas que possam efetivamente alcançar. Escritura e os ensinamentos Católicos, no entanto, têm conseqüências públicas, porque eles nos orientar como devemos agir em relação uns aos outros. Mais uma vez, a ação social Católica, incluindo a ação política, é um subproduto natural da mensagem moral da Igreja. Não podemos nos chamar católica, e depois simplesmente ficar por enquanto os imigrantes chegam maltratados, ou os pobres roubados, ou - ainda mais fundamental - crianças por nascer morto. Se a nossa fé é real, então ele vai dar frutos em nossas decisões públicas e comportamentos, incluindo nossas escolhas políticas.

     Cada um de nós tem de seguir a sua própria consciência. Mas a consciência não surge milagrosamente de um vácuo. A nossa forma de obter uma consciência saudável é submetendo-o à vontade de Deus, e a maneira que encontramos a vontade de Deus, ouvindo o conselho da Igreja e tentar honestamente para viver de acordo com sua orientação. Se nos encontramos frequentemente em desacordo, como os católicos, com o ensino de nossa própria Igreja sobre assuntos sérios, então provavelmente não é a Igreja que está errado. O problema é muito mais provável com a gente.

     No final, o coração da cidadania verdadeiramente fiel é esta: Nós somos melhores cidadãos quando estamos católicos mais fiéis. O mais autenticamente católico estamos em nossas vidas, escolhas, ações e convicções, mais verdadeiramente, vamos contribuir para a vida moral e política de nossa nação.

Quatro passos a tomar antes de entrar na cabine de votação

1. Informe-se sobre os ensinamentos da Igreja. O Catecismo da Igreja Católica, é um ótimo lugar para começar. Considere reunindo um pequeno grupo para discuti-los em relação aos candidatos.

2. Informe-se sobre as questões. Leia a imprensa católica e ouvir os candidatos. Veja onde os candidatos estão em críticas questões morais e sociais.

3. Solicitar a contribuição dos católicos que respeitar.

4. Rezar. Leve suas dúvidas, preocupações e confusão ao Senhor a pedir sua orientação.

Oração para a nossa Nação como elegemos nossos líderes

   Ó Deus, reconhecemos que hoje, o Senhor, não só dos indivíduos, mas das nações e governos.

   Nós lhe agradecemos pelo privilégio de ser capaz de nos organizar politicamente e de saber que a lealdade política não tem de significar deslealdade para com você.

   Nós agradecemos a sua lei, que os nossos Pais Fundadores reconhecido e reconhecido como maior do que qualquer lei humana.

   Nós agradecemos pela oportunidade que neste ano eleitoral coloca diante de nós, para exercer o nosso dever solene, não só para votar, mas para influenciar incontáveis ​​outros a votar, e votar corretamente.

   Senhor, nós oramos para que seu povo pode ser despertado. Deixe-os perceber que a política, enquanto não é a sua salvação, sua resposta para você exige que eles sejam politicamente ativo.

   Desperte o seu povo para saber que eles não são chamados a ser uma seita que fogem do mundo, mas sim uma comunidade de fé, renovar o mundo.

   Despertá-los de que as mesmas mãos levantadas até você em oração são as mãos que puxam a alavanca na cabine de votação, para que os mesmos olhos que lêem sua Palavra são os olhos que lêem os nomes na cédula, e que eles não deixam de ser cristãos quando entram na cabine de votação.

   Desperte o seu povo a um compromisso com a justiça para a santidade do matrimônio e da família, para a dignidade de cada vida humana, e para a verdade que os direitos humanos começam quando começa a vida humana, e não um momento depois.

   Senhor, regozijamo-nos, hoje, que somos cidadãos do seu reino. Pode que nos fazem ainda mais empenhada em ser cidadãos fiéis na Terra. Nós pedimos por Jesus Cristo, nosso Senhor. Amen.