XXX Domingo do Tempo Comum

30th Sunday of Ordinary Time

Primeira Leitura: First Reading:

   Jeremias / Jeremiah 31:7 - 9

Segunda Leitura: Second Reading:

Hebreus / Hebrews 5:1 - 6

Evangelho: Gospel:

Marcos / Mark 10: 46-52

Thought for the Day / Pensamento do Dia

Grant me, O Lord my God, a mind to know You, a heart to seek You, wisdom to find You, conduct pleasing to You, faithful perseverance in waiting for You, and a hope of finally embracing You. Amen. – St. Thomas Aquinas

 

Concede-me, Senhor meu Deus, uma mente para saber Você, um coração para buscar Você, sabedoria para encontrá-Lo, realizar agradável para Você, fiel perseverança na espera por Você, e uma esperança de finalmente abraçar Você. Amen. - São Tomás de Aquino

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Outubro / October 20-21/2012

1st Colecta/Collection                2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima                       Dia Mundial das Missões

Our Lady of Fátima                       World Mission Sunday

$1,396                                                $753

Esta Semana/This Week

Outubro / October 27-28/2012

1st Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima

Our Lady of Fátima

 

Próxima Semana/Next Week

Novembro / November 3-4/2012

1st Colecta/Collection                2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima   Camp.  para o Desenvolvimento Humano

Our Lady of Fátima    Campaign for Human Development

 

Prayer List

All the sick of our Parish                         All the sick priests

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva          Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde       Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde          Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo      Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins       Jose Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom     Rita Baltas

Conceição Lima            Joaquim Cabral    Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez  Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos    Maria Da Rosa

Lauriano Cunha            Jefrey Santos       Laura Speliotis

Manuel da Silva           Helda Medina       Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott      Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George    Delminda Nunes

Isaac DaSilva               Emily Fidalgo       Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo       Sue Carter

Julio Couceiro

 

Remember:  All Saints Day is a Holy Day of Obligation.  Attend Mass on Thursday, November 1!

 

 

 

Lembre-se: Dia de Todos os Santos é um Dia Santo de preceito. Assistir à missa na Quinta-feira, Novembro 1!

 

Próximos Eventos: UPCOMING EVENTS:

Nov 2      All Soul’s Procession/ Procissão de Finados

Nov 3-4   Bazaar

Nov 10    Day of Recollection

 

All Souls’ Day Procession:  On Friday, November 2, we will have our third annual All Souls’ Day Procession to St. Mary’s Cemetery at 6:00 PM followed by Holy Mass at 7:00 PM. Come and pray with us, as we remember our deceased loved ones.

 

Dia de Todas as Almas:  Na Quarta-feira dia 2 de Novembro, haverá a nossa terceira Procissão Anual do Dia de todas as Almas para o Cemitério de St. Mary’s às 6h da tarde seguida da Santa Missa às 7h da noite. Venha rezar connosco e lembrar os nossos queridos falecidos.

Envelopes for the month of All Souls are available at the entrance of the Church. Please include the names of your deceased love ones and return the envelope in the collection basket.  The envelopes will be placed upon the altar for the month.

 

Envelopes para o mês de Todas as Almas estão disponíveis na entrada da Igreja. Favor incluir os nomes de seus entes queridos falecidos e devolver o envelope no cesto da coleta. Os envelopes serão colocados sobre o altar durante o mês de Novembro.

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado and Matthew Ortins

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, e Matthew Ortins

 

The Living Rosary Pilgrimage will be Tuesday, November 6 at 7:15pm at St. Ann Parish at 136 Lynn St. in Peabody.  The celebrant will be Fr. Charles Stanley.  Please join us with your family and friends.

 

Peregrinação do Rosário Vivo será no dia 6 de Novembro às 7:15pm, na Paróquia de Santa Ana em 136 Lynn St., em Peabody. O celebrante será o Padre Charles Stanley. Por favor, venha e traga sua família e amigos.

 

Padre Tom DiLorenzo, Pastor da Paróquia Santo Rosário em Winthrop e evangelista de rádio junto com Maria Vadia, autor e leigos Católicos evangelista está hospedando um conferência Dias de Glória no Crowne Plaza Holiday Inn em Woburn. As datas são 08 de Novembro – 11 de Novembro,2012. Por favor, vá para o daysofglory.org site para mais informações.

 

 

 

 

Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                         10/29

9:00 AM –Missa / Mass                                              

Alex Borges – 12º anniv.                               pais e irmã

 

Terça-feira/ Tuesday                                            10/30

6:00 PM –Missa / Mass

Almas do Purgatorio                                                     

 

Prayer Hour for the Holy Face of Jesus

 

Quarta-feira/ Wednesday                                      10/31

6:00 PM –Missa / Mass

Almas do Purgatorio                                                     

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                            11/1

7:00 PM –Missa / Mass

Falecidos de Antonio Sousa

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

Sexta-feira / Friday                                                 11/2

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM –Procissão / Procession

7:00 PM – Missa / Mass

José Oliveira                                                Tia e Primo

Falecidos de Delminda Sousa

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Maria C. Williams – 2º anniv.              Herminia Marques

Maria Gomes                                            Isabel Santos

Abel, Maria e Eva Gomes                          Elsie Kuzupas

Falecidos de Celeste Ramos

Alma dos pais de Manuel e Emilia Isidro

    e todos os seus defuntos

Alma dos pais, irmão e todos

     as defuntos de Billy e Fatima Aguiar

 

Sábado / Saturday                                                  11/3

9:00 AM – Missa / Mass

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

Jose Agostinho Alves                             Esposa e filhos

 

Domingo/Sunday                                                     11/4

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Maria de Fatima Diogo e

       Carlos da Costa Gomes                        Joaquina Sa

Manuel da Cunha Santos                             Maria e filho

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Carlos Correia                                       esposa Arminda

William e Laurentina Espinola e

    pelas almas do Purgatorio           Glorinda Bettencourt

Mariana e Jose Silva                                               filho

Antonio e Manuel Silva e

       Maria Iduina                                      Adalgisa Silva

Maria Gomes                                            Isabel Santos

Herminia & Arthur Melo e Rogerio Pacheco       Maria Gil

Ação de graçaspor 90 anos de

      Virgina Simas                                Joaquina Galopim

Ação de graças                                       Maria Quadros

Jose e Eugenia Santos                        filha Maria Ataide

Maria Conceição Inacio Moniz                        suas filhas

 

6:00 PM –Missa / Mass

João Calmerino e Manuel Ortins              Fatima da Silva

 

"Diante do Fim da Vida: Recuperação de nossas tradições católicas" será realizada na Segunda-feira, 5 de Novembro de 07:00 - 9:00 na Igreja de São João Batista Hall, 17 Church Street, Peabody. A discussão será conduzida pelo Padre Myles N. Sheehan, SJ, MD.

 

Cardinal Seán O’Malley has recorded a homily on the important issue of assisted suicide for all Masses this Sunday. He will explain the many reasons he is encouraging Catholics to join him in stopping assisted suicide by voting No on Question 2 this November. For more information on this issue, please visit www.SuicideIsAlwaysATragedy.org or

www.StopAssistedSuicide.com.

 

Cardeal Seán O'Malley gravou uma homilia sobre a

importante questão do suicídio assistido para todas as Missas deste Domingo. Ele vai explicar as muitas razões e encorajar os católicos a se juntar a ele em parar o suicídio assistido por votar Não na Pergunta 2 em Novembro. Para mais informações sobre este assunto, por favor visite: www.SuicideIsAlwaysATragedy.org or www.StopAssistedSuicide.com

 

 

Prayer for the Year of Faith proclaimed by the Holy Father for October 11, 2012-November 24, 2013:  Eternal God, everlasting Father, we lift to You adoring love and praise for the gift of faith by which we open ourselves to the fiery Love of Your Spirit, poured out through the pierced Heart of Your Son, Jesus Christ. Stir up that faith anew in us, O Father! Deepen our trust, illumine our minds, enkindle our hearts and make us worthy servants of the reconciliation Christ has won for us that we may come to know the peace of the Kingdom where You live forever and ever. Amen.

 

Oração para o Ano da Fé proclamado pelo Santo Padre de 11 de Outubro 2012 - 24 de Novembro 2013: Eterno Deus, Pai da Eternidade, elevamos a Vos amor adorado e louvor pelo dom da fé pela qual nos abrimos ao Amor Ardente do Teu Espírito, derramado por meio do Coração trespassado de Vosso Filho, Jesus Cristo. Excita esta fé de novo em nós, ó Pai! Aprofunda a nossa confiança, ilumina nossas mentes, acendei nossos corações e fazer-nos dignos servidores de Cristo reconciliação que ganhou para nós para que possamos vir a conhecer a paz do Reino onde Vos viveis para sempre e sempre. Amen.

 

The Catholic Cemetery Association of the Archdiocese of Boston will have an informational booth set up once again at Saint Mary Cemetery in Salem on Thursday, November 1 from 11am to 2pm and on Saturday November 3 from 9am to 12pm.  The booth will be staffed to assist our Catholic families with any questions or concerns regarding this sacred cemetery.  Information on pre-planning and lot sales will be available as well.

 

O Associação do Cemitério Católico da Arquidiocese de Boston terá um estande informativo criado mais uma vez em Santa Maria Cemetery em Salem em Quinta-feira, 1 de Novembro 11am – 2pm e, no Sábado 03 de Novembro 9am-12pm. O estande terá uma equipe para ajudar nossas famílias Católicas com dúvidas ou preocupações em relação a este cemitério sagrado. Informações sobre pré-planeamento e vendas de lote estará disponível também.

 

 

 

Casa Aberta Escolas Católicas Secundarias

Conheça o corpo docente, funcionários e estudantes, visitar a escola e aprendem sobre currículo, esportes, ministério do campus e atividades extracurriculares:

 

Catholic High School Open Houses

Meet the Faculty, Staff and Students, tour the school and learn about curriculum, sports, campus ministry and extracurricular activities:

 

Bishop Fenwick High School, 99 Margin Street, Peabody. Thursday, November 15 from 6:30 – 8:30pm  For information, visit www.fenwick.org or call 978-587-8300.

 

 

 Prayer to Prevent Assisted Suicide:   O God, source of all life and hope, grant us the grace to see You in others, especially in the poor and vulnerable, the frail and old.

   Look kindly on Your sons and daughters who have grown weak through illness and age: Fill them with the strength of Your Holy Spirit.

    Keep them firm in faith and serene in hope, that they might give us all an example of patience and joyfully witness to the power of Your love.

   We pray for our country and for our Commonwealth of Massachusetts: that we might continue to protect and defend the dignity and worth of every human life, created in Your image and likeness.

   Assist us as we oppose those who, out of misguided mercy, advance the cause of doctor-assisted suicide.

   Help us to recognize that to die with dignity is to die in Your loving embrace, trusting in Your compassionate care for us, and allowing Your will to be done in us.

    Mary, Mother of God, pray for us and help us grow in faith and trust, so that your words might become ours: “Let it be done to me according to God’s will.”  Through Christ our Lord. Amen.

 

Oração para prevenir o suicídio assistido: Ó Deus, fonte de toda a vida e de esperança, concede-nos a graça de Vê-Lo em outros, especialmente nos pobres e vulneráveis, o frágil e velho.

     Vê com bons olhos os seus filhos e filhas que cresceram fracos por doença e idade: Enche-os com a força do Vossa Espírito Santo.

     Mantê-los firmes na fé, na esperança e serenos, para que possam dar a todos nós um exemplo de paciência e alegria testemunhando o poder do Teu amor.

    Nós oramos por nosso país e para a nossa comunidade de Massachusetts: que possamos continuar a proteger e defender a dignidade e o valor de cada vida humana, criada a Tua imagem e semelhança.

     Ajudai-nos como somos contra aqueles que, por misericórdia equivocada, avançam a causa do suicídio assistido por médico.

    Ajuda-nos a reconhecer que, para morrer com dignidade é morrer em Teu abraço amoroso, confiando no Teu cuidado compassivo para nós, e permitindo que a Tua vontade seja feita em nós.

    Maria, Mãe de Deus, rogai por nós e nos ajude a crescer na fé e confiança, para que as Vossas palavras possem se tornar nossas: "Faça-se em mim segundo a vontade de Deus." Por Cristo, nosso Senhor. Amen.

 

 

Sacred Heart Parish, 571 Boston St., Lynn will be holding their annual Harvest Festival on Friday, Nov. 2 from 2-8pm and Saturday, Nov. 3 from 9-6 pm. Food,  Children’s activities, Christmas Crafts, Gift Basket Table, Games, Books, CDs and DVDs, Straw Table, 50/50 and a Raffle (First Prize $250 in scratch tickets!). If you are interested in purchasing raffle tickets, or would like more information, please call (781)593-8047.

 

Paróquia da Sagrado Coração de Jesus, 571 St. Boston, Lynn vai realizar sua Festa da Colheita anual sobre Sexta-feira, 2 de Novembro partir de 2-8pm e Sábado, 3 de Novembro 9am-6pm. Alimentos, atividades para crianças, Artesanato de Natal, Tabela da cesta do presente, jogos, livros, CDs e DVDs, a Tabela de palha, 50/50 e um Rifa (o primeiro prêmio de $ 250 em raspadinha!). Se você está interessado em comprar bilhetes de rifa, ou gostaria de mais informações, ligue para (781) 593-8047.

 

St. Ann Parish, 140 Lynn St., Peabody will be holding their Annual Bazaar on Friday, Nov. 2 from 5-9pm and Saturday, Nov. 3 from 9am-3pm. Join us for Children’s games, Theme Baskets, Jewelry, New Price Table, Raffle (First Prize $1,000), Country Store with baked goods, knitted items, homemade fudge and Food (lobster rolls, fish chowder, meatball subs, ice cream sundaes and more).

 

Paróquia da Santa Ana, 140 Lynn St., Peabody vai realizar seu Bazar Anual de Sexta-feira, 2 de Novembro de 5-9pm e Sábado, 3 de Novembro de 9am-3pm. Junte-se a nós para Jogos infantis, cestas temáticas, Jóias, tabela de preços Nova, rifa (Primeiro Prêmio $ 1.000), Loja País com produtos de panificação, artigos de malha, caramelos caseiros e Alimentação (panquecas de lagosta, sopa de peixe, almôndega submarinos, sundaes e muito mais ).

 

Vote No on Question 2

Votar Não em Questão 2

 

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

As followers of Jesus, we are called to lead others on the path of faith.  The Catechism reminds us: “Lay people also fulfill their prophetic mission by evangelization, that is, the proclamation of Christ by word and the testimony of life” (CCC 905)  Here are 3 Ways to “Open the Doors of Faith”:

1.    Strengthen your own faith.  Take a few minutes each day to study the Catechism as a way to deepen your knowledge of Church teachings. See it online at: http://www.usccb.org/beliefs-and-teachings/what-we-believe/catechism/catechism-of-the-catholic-church/

2.    Do not be afraid.  As Catholics in the modern world, we can sometimes feel pressured to keep our faith to ourselves.  Jesus reminds us that we should not hide our light!  Pray for the courage to be bold in faith and do not be afraid to share your beliefs with love.

3.    Live the Gospel.  The way we live our daily lives communicates our faith to the world around us.  The choices we make, where we spend our time, what we value – all reflect our commitment to the Catholic Christian life.  Sometimes we are also called to explain lovingly what we believe or to speak up on behalf of the poor or vulnerable.  How do we live the faith with love, compassion, and adherence to Church teaching?

 

 

Ano da Fé: 11 de Outubro,2012 - 24 de Novembro 2013

Como seguidores de Jesus, somos chamados outros tolead no caminho da fé. O Catecismo nos lembra: "Os leigos também cumprir a sua missão profética de evangelização, isto é, o anúncio de Cristo pela palavra e pelo testemunho de vida" (CCC 905) Aqui estão três maneiras de "abrir as portas da Fé":
1. Fortalecer sua própria fé. Dedique alguns minutos de cada dia para estudar o Catecismo, como forma de aprofundar o seu conhecimento sobre os ensinamentos da Igreja. Vê-lo on-line em:
2. Não tenha medo. Como católicos no mundo moderno, às vezes podemos sentir pressão para manter nossa fé para nós mesmos. Jesus nos lembra que não devemos esconder a nossa luz! Ore para que a coragem de ser ousado na fé e não tenha medo de compartilhar suas crenças com amor.
3. Viver o Evangelho. A maneira como vivemos nossas vidas diárias comunica a nossa fé para o mundo em torno de nós. As escolhas que fazemos, onde nós gastamos nosso tempo, o que de valor - todos refletem nosso compromisso com a vida Cristã Católica. Às vezes, também nós somos chamados a explicar carinhosamente o que acreditamos ou para falar em nome dos pobres ou vulneráveis. Como podemos viver a fé com o amor, a compaixão, e a adesão aos ensinamentos da Igreja?

 

Visit:  www.yearoffaithboston.org

 

 

Will you be in Salem on Wednesday, October 31st? If so, please take a few minutes to stop by Immaculate Conception Parish at 15 Hawthorne Blvd. between 6pm and 9pm to spend a few minutes with Jesus in Adoration. It is an excellent opportunity to step away from all of the activity on the street. There will also be an All Saints Vigil Mass at 9pm. If you have any questions, please contact Chris Carmody at (978) 996-9455 or jesusinsalem@yahoo.com.

 

Você estará em Salem em Quarta - feira, 31 de Outubro? Se assim for, por favor, tome alguns minutos para parar na Paróquia Imaculada Conceição em 15 Hawthorne Blvd. 6pm- 9pm para passar alguns minutos com Jesus na Adoração. É uma excelente oportunidade para se afastar de todas as atividades na rua. Haverá também uma Vigília Todos os Santos em 9pm. Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com Chris Carmody em (978) 996-9455 ou jesusinsalem@yahoo.com

 

 

Father Tom DiLorenzo, Pastor of Holy Rosary Parish in Winthrop and radio evangelist along with Maria Vadia, author and Catholic lay evangelist are hosting a Days of Glory Conference at Crowne Plaza Holiday Inn in Woburn. The dates are Nov. 8 -11,2012. Please go to the website daysofglory.org for more information.

 

 

Liturgy Memorials - The candle for Our Lady and the Blessed Sacrament have been donated by Manuel and Ariolinda Machado, Biondina Silveira, and Rosa Machado; and the hosts were donated by Manuel and Ariolinda Machado and for the souls of the deceased of Biondina Silveira. God Bless you for your generosity.

 

Memoriais Liturgia - A vela para Nossa Senhora e Santissimo Sacramento foram doados por Manuel e Ariolinda Machado, Biondina Silveira e Rosa Machado; e os hostias foram doados por Manuel e Ariolinda Machado e para as almas dos defuntos de Biondina Silveira.  Deus o abençoe por sua generosidade.

 

St. Adelaide Parish is holding a pilgrimage to Poland from April 2 – 12, 2013.  It will include stops to Warsaw, Czestochowa, Krakow, Oswiecim, and the birthplace of Blessed John Paul II.  Please call Fr. David Lewis at 978-535-1985 for more information.

 

Paroquia da São Adelaide está realizando uma peregrinação à Polônia a partir de Abril 02-12, 2013. Esta irá incluir paradas para Varsóvia, Czestochowa, Cracóvia, Oswiecim, e berço do beato João Paulo II. Por favor, ligue Padre David Lewis em 978-535-1985 para obter mais informações.

 

October 28 – Priesthood Sunday:  A Prayer

Lord Jesus, we your people pray to You for our priests. You have given them to us for OUR needs. We pray for them in THEIR needs.  We know that You have made them priests in the likeness of Your own priesthood. You have consecrated them, filled them with the Holy Spirit, appointed them to teach, to preach, to minister, to console, to forgive, and to feed us with Your Body and Blood.  Yet we know, too, that they are one with us and share our human weaknesses. We know too that they are tempted to sin and discouragement, as are we, needing to be ministered to, as do we, to be consoled and forgiven, as do we. We ask that You give them this day:  Your presence in their hearts; Your holiness in their souls; Your joy in their spirits. And let them see You face to face in the breaking of the Eucharistic Bread.  We pray to You, O Lord, with Mary, the mother of priests, for Your priests and for ours. Amen.

 

28 de Outubro - Domingo Sacerdócio: Uma oração

Senhor Jesus, nós o Teu povo rezamos para os nossos sacerdotes. Você deu-lhes dado a nós para nossas necessidades. Nós oramos por eles em suas necessidades. Sabemos que Você fez sacerdotes na semelhança de seu próprio sacerdócio. Você consagrou, encheu-os com o Espírito Santo, os nomeou para ensinar, para pregar, para ministrar, para consolar, para perdoar, e para alimentar-nos com Seu Corpo e Sangue. No entanto, sabemos, também, que eles são um conosco e partilham as nossas fraquezas humanas. Sabemos também que eles são tentados a pecar e desânimar, tal como nós, precisando tambem de ministrado, como nós, para ser consolado e perdoado, como nós. Nós pedimos que você dê-lhes este dia: A sua presença em seus corações; Sua santidade em suas almas; Sua alegria em seus espíritos. E deixá-los ver você frente a frente na fração do pão Eucarístico. Nós vos pedimos, Senhor, com Maria, a Mãe dos sacerdotes, para Seus sacerdotes e para os nossos. Amen.

 

“Facing the End of Life: Recovering our Catholic Traditions” will be held on Monday, November 5 from 7:00 – 9:00 PM at St. John the Baptist Church Hall, 17 Church Street, Peabody.  The discussion will be led by Fr. Myles N. Sheehan, SJ, MD.