3rd Sunday of Ordinary
Time
Primeira Leitura:
First
Neemias / Nehemiah 8:2-4a,5-6,8-10
Segunda Leitura: Second Reading:
1 Cor. / 1
Corinthians 12:12-30
Lucas / Luke 1:1-4, 4:14-21
Thought
for the
Our Lord warns us not to fear because there
are three false fears that keep us from God: We want to be saved, but not from
our sins; we want to be saved, but not at too great a cost; we want to be saved
in our way not His. –Bishop Fulton Sheen
Nosso Senhor nos adverte para não temer porque há três
falsos temores que nos impedem de Deus: Nós queremos ser salvos, mas não de
nossos pecados, nós queremos ser salvos, mas não muito grande um custo,
queremos ser salvos em nosso caminho não dele. - Bispo Fulton Sheen
Colectas-Collections
Semana
Passada /Last Week
Janeiro /
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima S.
Maria Centro do Mulheres/Crianças
Our Lady of
Fátima St. Mary’s Women/Children Center
$1,747 $940
Janeiro /
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Igreja na América Latina
Our Lady of Fátima Church
in
Fevereiro / February 2-3, 2013
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por
favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de
oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas
orações! Reze por: Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff
Machado
Pray
for our military. Do you know of anyone presently serving in
the military? Please provide us with
their name(s) so that we can place them on our prayer list in the
bulletin. Remember our service men and
women in your daily prayers! Pray for:
Kristian Bandeira, Jennifer Machado,
Matthew Ortins, e Jeff Machado
Prayer List
All
sick parishioners All sick priests Belmira Martins
Fr. Fernando Monteiro Olivia
Silva Kelly Quadros
Maria Gil Daniel
Conde Leia Ribeiro (Baby)
Clarinda Cunha Linda
Hyde Maria Hill
Daniel Melo Angelina
Melo Alexandrina Veiga
João Faustino Marta
Martins José Lopes
Vinício Albuquerque Dee
Bernstrom Bruno Silva
Conceição Lima Joaquim
Cabral Dolores Silva
Frank Cappolino Lucas
Hernandez Mr. & Mrs. Vidinha
Joanna Engracio Joaquina
Matos Maria DaRosa
Jefrey Santos Laura
Speliotis Brandi Jackson
Manuel da Silva Helda
Medina Sister Michele
Sawas Jos. Demakes Estefana
Martinho Debbie Connelly
Zilda Silva e seu filho Cardinal
George Celia Felix
Arlene
Stribling Emily Fidalgo Kay Harrington
Maria L. Amaral Melanie
Gallo Mariette Moan
Julio Couceiro Teresa
Azevedo Etelvina Silva
Robert Yeckley Filomena
Silva Carlos DeAlmeida
Maria Ergueta Ortins
Evangelization Team:
We
are forming a parish evangelization team. If you are interested in joining us, please
attend our first meeting on Friday, February
1 at
Equipe de Evangelização: Estamos formando uma
equipe de evangelização da paróquia. Se você está interessado em se juntar a
nós, por favor, assistir a nossa primeira reunião na Sexta-feira de 1 de Fevereiro em 7pm na sala de aula no andar de
cima. Para mais informações, entre em contato com o Padre Christopher. Membros
do grupo de Cursilho são incentivados a participar como esta será a Ultreia
para o mês.
On Tuesday,
February 12 at
Na Terça-feira, de 12 de Fevereiro as 6pm, teremos uma Missa
especial em honra do Santíssimo Rosto de Jesus. Por favor, junta-se a nós em dar
a honra ao nosso Divino Salvador.
Marriage Preparation Classes: Sacred Heart Parish located at
Preparação do
Casamento: Paróquia da Sagrado Coração localizado a 571 Boston
Street, em Lynn, vai apresentar um programa de preparação para o matrimónio na
Sexta-feira de 15 de Março, 2013 a partir de 6 -9pm, em Sábado, de 16 de Março,
2013 das 8h30 às 5pm. A taxa é de $75 por casal. Para mais informações, entre
em contato com Donna e Deacon Dick Field em 781-593-0437 ou e-mail em dfick2@verizon.net.
Mass Intentions / Intenções de Missa
Dias
de Semana Requisitado/Requested:
Segunda-feira/ Monday 1/28
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Terça-feira/ Tuesday
9:00 AM –Missa / Mass 1/29
Lauriano Cunha esposa
Quarta-feira/ Wednesday 1/30
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Quinta-feira/ Thursday 1/31
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Sexta-feira / Friday 2/1
5:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM – Missa / Mass
Hermano e José Oliveira irma Conceição
Domingos e Maria José Oliveira filha Conceição
Lauriano Cunha esposa
Sábado / Saturday – Presentation of the Lord 2/2
9:00 AM – Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
In honor of St. Amaro Dolores
Silva
5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass
João Ortins familia
Ortins e Luz
Americo and Paul Coito Elaine Coito
Mary and Edward Szczepucha Elaine
Coito
Domingo/Sunday 2/3
9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass
Manuel da Cunha Santos Maria e filho
11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass
Lauriano Cunha esposa
Antonio e Manuel Silva e
Maria Iduina Adalgisa Silva
José Sousa Santos Antonio
Santos
Manuel e Clarinda Cunha Clara e familia
In honor of St. Amaro Dolores
Silva
William e Laurentina Espinola e
José Silva e Mariana da Silva filho José Silva
Saude de Valdemar Vieira
ao Senhor Santo Amaro Erselina Silva
Padre José Lima Emelia
e Manuel Isidro
6:00 PM –Missa / Mass
Isaura Tavaras Coito e
Manuel
Peixoto Coito – 50º anniv of Marriage
Recently a
beautiful statue of St. Amaro was
donated to our parish by Dolores Silva. May God bless her
generosity! Those who have made promises to St. Amaro
that need to be fulfilled may do so on
Recentemente, uma bela estátua de Santo
Amaro foi doado para a nossa paróquia por Dolores Silva. Que Deus abençoe
sua generosidade! Aqueles que fizeram promessas a Santo Amaro, que precisa ser
cumprida poderá fazê-lo no Sábado, de 2 de Fevereiro, 2013.
Próximos Eventos: UPCOMING EVENTS:
Feb. 1 Evangelization Meeting /
Reunião Evangelização
Feb. 10 Anointing of the Sick / Unção dos Enfermos
Feb. 13 Ash Wednesday / Quarta Feira de Cinzas
Feb. 16 Lenten Day of Prayer
(Portuguese) /
Quaresma Dia de Oração (Português)
Feb. 24 Lenten Day of Prayer
(English)
Quaresma Dia de Oração (Inglês)
Catholic
Faith Essentials: Course for Adults during the Year of Faith. The third session of Catholic Faith
Essentials – How did Jesus pray? - is on Monday, January 28 at
Essentials de Fé Católica: Curso para adultos durante o Ano da Fé. A terceira sessão do das coisas de
fé Católica - Como Jesus rezar? -
Está em Segunda-feira de 28 de Janeiro de 7pm. Você pode assistir ao vivo em pessoa, viver
virtualmente no www.BostonCatholicLive.com ou visualizar sessões gravadas na
demanda. Para mais informações e se inscrever, visite www.yearoffaithboston.org/catholicfaithessentials
Católicas Escola Casas de Aberta
Em comemoração da Semana das escolas Católicas de 2013,
as seguintes escolas vai realizar uma Casa Aberta. Todos estão convidados a
visitar para saber mais sobre as escolas e as suas progammas.
In
celebration of Catholic Schools Week 2013, the following schools will be
holding an Open House. All are invited
to visit to learn more about the schools and their offerings:
Please
note: It is a traditional practice of
the Church that the Sacrament of Baptism is not held during the season of Lent.
The Lenten Season this year begins on
Ash Wednesday, February 13 and runs through March 29.
Atenção: É uma
prática tradicional da Igreja, que o Sacramento do Batismo não é realizado durante
o tempo da Quaresma. O tempo da Quaresma deste ano começa em Cinzas, 13 de Fevereiro
e vai até 29 de Março.
Liturgy Memorials - The
candles for Our Lady and the Blessed Sacrament have been donated by Eugenia
Silva, and Arminda Correia. God Bless you for your generosity.
Memoriais da Liturgia - As velas para Nossa Senhora e Santissimo Sacramento
foram doados por Eugenia Silva e Arminda
Correia. Deus o abençoe por sua
generosidade.
The
Year of Faith is an invitation to:
Encounter: This Year is an opportunity for every
Catholic to deepen their friendship with the Person of Jesus Christ and
encounter Him by participating in daily prayer, reading of Scripture and in the
Sacraments, especially in Penance and the Eucharist.
Ways
to Encounter
·
Spending
time with the Real Presence of Christ in Eucharistic Adoration is a perfect way
to grow in intimacy with Him.
·
Be
nourished by God’s Word through the practice of lectio divina (Sacred Readng).
The five step process includes: 1.
Read; 2. Meditate; 3. Pray; 4. Contemplate; and 5. Act.
·
Encounter
and experience His mercy and healing, especially in the Sacrament of
Reconciliation.
·
Visit
a Shrine with your family and/or friends.
·
Reflect
on the life of Mary, who is a model of faith, through praying the Rosary.
Grow: This Year is an opportunity to grow in
understanding and knowledge of our beautiful Catholic faith, especially through
reflecting upon the documents of the Vatican II Council and studying the
Catechism of the Catholic Church.
Ways
to Grow
·
Pray
the Nicene Creed each day. Recite the Creed as part of your prayer routine or
as a family before or after a meal.
·
Read
and reflect over time on small sections of the Catechism of the Catholic
Church.
·
Practice
the Corporal and Spiritual Works of Mercy (see Mt 25). In this way, we
who live out our faith in action, can stand in communion with the Triune God
and with our brothers and sisters in Christ.
Share:
This
year is an opportunity to provide witness: having drawn closer to Christ we can
now manifest Him to others and so be witnesses of God's love within us.
Ways
to Share
·
Identify
a family member or friend who is close to you to consider the mystery of the
Person of Jesus as calling them. Begin by praying specifically for that person’s
conversion asking the Holy Spirit for guidance as to when and how you can
witness to them.
·
Invite
a friend or family member to Mass, a retreat, or conference. Consider beginning
with a meal and have an ongoing conversation, with such a person, about the
mystery of Jesus so as to share understandings of faith.
The Living Rosary Pilgrimage will be Sunday, February 10 at
Peregrinação do Rosário Vivo será no dia 10 de Fevereiro às 2pm, na Paróquia de
San José em 115 Union St., em Lynn. Haverá Hora Santa, Exposição e Bênção. Por
favor, venha e traga sua família e amigos.
Thanks
to all who participated in our New Year’s Eve dinner. We greeted the New Year in style and also
raised $815 for the parish. God Bless You!
O Ano da Fé é um convite para:
Encontro: Este ano é
uma oportunidade para todos os católicos a aprofundar a sua amizade com a
pessoa de Jesus Cristo e encontrá-lo participando de oração diária, a leitura
da Escritura e nos Sacramentos, especialmente na Penitência e da Eucaristia.
Maneiras de encontro
• Passar tempo com a Presença Real de Cristo na adoração
eucarística é uma maneira perfeita para crescer na intimidade com ele.
• Seja alimentada pela Palavra de Deus através da prática
da lectio divina (Sagrada Readng). O processo de cinco etapas inclui: 1. Leia,
2. Medite, 3. Ore, 4. Contemplar, e 5. Agir.
• Encontro e experimentar a Sua misericórdia e cura,
especialmente no Sacramento da Reconciliação.
• Visitar um Santuário com sua família e / ou amigos.
• Refletir sobre a vida de Maria, que é um modelo de fé,
através da oração do Rosário.
Crescer: este ano é
uma oportunidade para crescer em entendimento e conhecimento da nossa fé
católica bonita, especialmente através de uma reflexão sobre os documentos do
Concílio Vaticano II eo estudo do Catecismo da Igreja Católica.
Maneiras de crescer
• Reze o Credo de Nicéia cada dia. Recitar o Credo, como
parte de sua rotina de oração ou em família antes ou depois de uma refeição.
• Leia e reflita sobre o tempo em pequenas seções do
Catecismo da Igreja Católica.
• Pratique as obras corporais e espirituais da
Misericórdia (cf. Mt 25). Desta forma, nós, que vivemos a nossa fé em ação,
pode estar em comunhão com o Deus uno e trino e com os nossos irmãos e irmãs em
Cristo.
Compartilhar: Este ano é uma oportunidade de fornecer testemunho: tendo tirado mais
perto de Cristo, podemos agora manifestam-lo aos outros e assim ser testemunhas
de amor de Deus dentro de nós.
Maneiras de Compartilhar
• Identificar um membro da família ou amigo que está
perto de você considerar o mistério da pessoa de Jesus como chamá-los. Comece
orando especificamente para a conversão da pessoa pedindo ao Espírito Santo para
orientação a respeito de quando e como você pode testemunhar para eles.
• Peça a um
amigo ou membro da família para a missa, um retiro ou conferência. Considere
começando com uma refeição e ter uma conversa com essa pessoa, sobre o mistério
de Jesus de modo a partilhar entendimentos de fé.
Many
thanks to all who worked to make our Pork Dinner a success. We are truly blessed by your efforts. We realized $8,470 from the event, but more
importantly, we continued our tradition and fellowship.
Muito obrigado a todos os que trabalharam para tornar a nossa
Mantança de Porco um sucesso. Estamos verdadeiramente abençoados por seus
esforços. Recebemos $8,470 do evento, mas o mais importante, continuamos a nossa tradição e fraternidade.
Obrigado a todos que participaram de nosso jantar de Ano
Novo. Nós nos cumprimentamos o Ano Novo em grande estilo e também levantou $815
para a paróquia. Deus o abençoe!
Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013
Some thoughts to consider for the Year of Faith: When you go into a church, you can tell by
the way people worship if it is a place filled with Faith. Would people know if
our church is a place where the people are filled with Faith? One day a person was praying about the right
way to worship and he said, “Lord, help us always to remember that when we
worship, it is not the people in the pews who are the audience. It is You who
are our audience.” When we worship God, we are trying to please Him and not the
congregation. When the priest prays at
Mass, he is praying to God, not to the congregation. When the people respond to
the priest’s prayers, they are praying to God.
As we move forward this year in our Year
of Faith, let’s remember that everything we do is about God.
It’s not about pleasing ourselves. It is about
rendering unto Him—to the best of our abilities—the glory that belongs
rightfully to Him. In our worship, our meetings, our charitable works, our
conversations, our classrooms, and in our friendship, let us do all things Ad
Majorem Dei Gloriam (To the greater glory of God). He is worthy of our very best.
Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de
Novembro 2013
Alguns
pensamentos a considerar para o Ano da Fé: Quando você entra em uma igreja,
você pode dizer pela forma como as pessoas adoram se é um lugar cheio de fé.
Será que as pessoas sabem se a nossa igreja é um lugar onde as pessoas estão
cheias de fé? Um dia, uma pessoa estava rezando sobre a maneira correta de
adorar e ele disse: "Senhor, ajuda-nos sempre lembrar que quando adoramos,
não é as pessoas nos bancos da igreja, que são o público-alvo. É Você que é o
nosso público. "Quando adoramos a Deus, estamos tentando agradar a Deus e
não a congregação. Quando o padre reza a Missa, ele está orando a Deus, não
para a congregação. Quando as pessoas respondem às orações do padre, eles estão
orando a Deus.
À medida que avançamos este ano em nosso
Ano da Fé, vamos lembrar que tudo o que fazemos é sobre Deus. Não se trata de agradar a nós mesmos.
Trata-se de prestar-Lhe a melhor de nossas habilidades, a glória que pertence
por direito a ele. Em nossa adoração, nossas reuniões, nossas obras de
caridade, as nossas conversas, as nossas salas de aula e em nossa amizade,
vamos fazer todas as coisas ad majorem Dei gloriam (Para a maior glória de Deus).
Ele é digno do nosso melhor.
The
pain of abortion haunts many women. Retreats offered by the Project Rachel ministry
of the Archdiocese of Boston can help women find hope, healing and reconciliation
after abortion. If you or a loved one is suffering from post-abortion pain,
contact Project Rachel about upcoming “Come to the Waters of Healing”
retreats to be held February 2, March 16 and
A dor do aborto
assombra muitas mulheres. Retiros oferecidos pelo Projeto Rachel ministério da Arquidiocese de Boston pode ajudar as
mulheres a encontrar a cura, esperança e reconciliação após o aborto. Se você
ou um ente querido está sofrendo de dor pós-aborto, entre em contato com o
Project Rachel sobre os próximos "Vinde às Águas de Cura" retiros a
ser realizada 02 de Fevereiro, 16 de Março e 06 de Abril de 2013. Para mais
informações e para se inscrever a data de sua escolha, ligue para 508.651.3100
Project Rachel ou e-mail help@projectrachelboston.com. Todos os inquéritos são
confidenciais.
Mark your calendars
now and please join us:
Blessing of Candles – Join us in
prayer as we close the Christmas Season.
We will have a special blessing of candles at the
Lenten Retreat (Portuguese) –
Saturday, February 16 from
Lenten Retreat (English) –
Sunday, February 24 from
Marque em sua agenda agora e junte-se a nós:
Bênção das Velas - Junte-se a nós em
oração como fechar a época de Natal. Teremos uma especial bênção das velas na
Missa 9am no Sábado, de 2 de Fevereiro.
Quaresma Retiro (Português) - Sábado de 16 de Fevereiro
de 10am-4pm. Liderados pelo Padre Christopher. Reserve seu lugar pelo telefone
do escritório em 978-532-0272. Traga o seu próprio almoço.
Quaresma Retiro (Inglês) - Domingo, de 24 de Fevereiro de 1pm-3pm. Liderados pelo Sr. Mariette
Moan. RSVP por chamar o escritório em 978-532-0272.
The
Carmelite Sisters’ Holy Childhood Preschool located at
Santo Infância pré-escolar das Irmãs Carmelitas
localizada em 5 Wheatland Street em Peabody tem aberturas para os seus três
anos de idade, Terca/Quinta ou Segunda/Quata/Sexta Programas de infância e seus
quatro anos de idade, 3, 4 ou 5 programas de creche para o ano lectivo
2013-2014. As crianças devem ser 3 ou 4 por 01 de Setembro para ser elegível. A
porta abre às 07h30, o tempo de currículo estruturado é 8:30-11:30 horas com
dias prorrogado até 03:30. Por favor, ligue Sr. Kathy em 978-531-4733 para
obter mais informações e para agendar uma visita ou visite nosso website em: www.Carmelitepreschool.com
Ao Meu Irmao
Padre Jose Lima
A minha homenagem aqui vai
A quem no mundo fez tanto
Dando gráças ao Pai
Ao Filho e Espirito Santo.
Era eu ainda criança
E êle de tenra idade
E já tinha a esperança
De um dia ser padre.
Aos 12 anos pro Seminário
Aos 16 sempre estudando
Para abrir o Sacrário
De quem o estava esperando
Em 1952
Sua ordenação amena
Missa Nova e depois
Prá Matriz da Madalena
Em 53 foi a finál
Deram-lhe nova carreira
Para professor de morál
No liceu da Ilha Terceira
21 anos lá esteve a frente
Com um dever cumprido
Respeitado por toda a gente
E nunca foi esquecido
15 anos noutra se segue
Numa missão tão ilevada
Vigário geral da
Diocese
Com da Aurelio Granáda
Em 83 condecorádo
Pelo Pápa por seu valor
Na qual foi nomeado
Ao alto nivel de Monsenhor
60 anos Sacerdotais
Sempre em nome de Jesus
Chegou os momentos finais
E entregou a Deus sua cruz
Obrigádo ao nosso Pastor
Que nas missas pediu tanto
Tudo em nome do Senhor
E do Divino Espirito Santo
Ao senhor Padre Ferreira
Que tantas vêzes se abraçaram
E a Paroquia inteira
Que por êle tanto rezaram
Ao nosso grupo Corál
Com uma Missa cantada
Nesta Igreja Paroquiál
Que êle de ourvir tanto
gostava
As pessoas que telefonaram
De tudo o que nos foi dádo
Ofertas que nos mandaram
A todos muito obrigado
Junto de Deus continuai
Na missão que adoras tanto
Sempre em nome do Pai
Do Filho e Espirito Santo
Que a tua Alma descansa em páz!
Antonio Lima Mendonça