Baptismo do Senhor

Baptism of the Lord

 

Primeira Leitura: First Reading:

   Isaias / Isaiah  42:1-4,6-7

Segunda Leitura: Second Reading:

    Actos / Acts 10:34-38

Evangelho: Gospel:

     Lucas / Luke 3:15,16,21-22

 

Thought for the Day / Pensamento do Dia

No matter how good food is, if poison is mixed with it, it may cause the death of him who eats it. So it is with conversation. A single bad word, an evil action, an unbecoming joke, is often enough to harm one or more young listeners, and may later cause them to lose God's grace. – St. John Bosco

 

Não importa quão boa comida é, se o veneno é misturado com ele, pode causar a morte de quem o come. Assim é com a conversa. Uma única palavra ruim, uma ação má, uma piada inconveniente, muitas vezes é o suficiente para prejudicar um ou mais ouvintes jovens, e mais tarde pode levá-los a perder a graça de Deus. - São João Bosco

 

Colectas-Collections

Semana Passada /Last Week

Janeiro / January 5-6, 2013

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima           Necessidades Especiais da Paróquia

Our Lady of Fátima                   Parish Special Needs Fund

$2,223                                             $1,060

 

Esta Semana/This Week

Janeiro / January 12-13, 2013

1st Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima

Our Lady of Fátima

 

Próxima Semana/Next Week

Janeiro / January 19-20, 2013

1st Colecta/Collection                  2nd Colecta/Collection

Nª Srª de Fátima   S. Maria Centro do Mulheres/Crianças

Our Lady of Fátima    St. Mary’s Women/Children Center

 

Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas orações!  Reze por:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff Machado

 

Pray for our military.  Do you know of anyone presently serving in the military?  Please provide us with their name(s) so that we can place them on our prayer list in the bulletin.  Remember our service men and women in your daily prayers!  Pray for:  Kristian Bandeira, Jennifer Machado,  Matthew Ortins, e Jeff Machado

 

 

Prayer List

All sick parishioners      All sick priests       Antonio Sousa

Fr. Fernando Monteiro  Olivia Silva            Kelly Quadros

Maria Gil                     Daniel Conde         Leia Ribeiro (Baby)

Clarinda Cunha            Linda Hyde            Maria Hill

Daniel Melo                 Angelina Melo       Alexandrina Veiga

João Faustino              Marta Martins        José Lopes

Vinício Albuquerque     Dee Bernstrom       Rita Baltas

Conceição Lima            Joaquim Cabral      Dolores Silva

Frank Cappolino           Lucas Hernandez    Mr. & Mrs. Vidinha

Joanna Engracio          Joaquina Matos     Maria DaRosa

Jefrey Santos              Laura Speliotis       Brandi Jackson

Manuel da Silva           Helda Medina        Sister Michele

Elizabeth Lake              Terese Mynott       Greg Predki

Sawas Jos. Demakes    Estefana Martinho  Debbie Connelly

Zilda Silva e seu filho    Cardinal George     Delminda Nunes

Arlene Stribling            Emily Fidalgo         Kay Harrington

Maria L. Amaral            Melanie Gallo         Mariette Moan

Julio Couceiro             Fr. José Lima        Etelvina Silva

Bryan Goncalves          Teresa Azevedo     Belmira Martins

Maria Ergueta Ortins     Carlos DeAlmeida   Celia Felix

Robert Yeckley             Filomena Silva       Bruno Silva

Day of Prayer for Pastoral Visitors:  The Pastoral Visitor Project and the Office of Worship and Spiritual Life invite all pastoral visitors and Eucharistic Ministers to the sick and homebound to attend a Day of Prayer “Ministry in Christ’s Love” to be held on Sunday, January 27, 2013 from 1:30 to 3:30pm at Our Lady of the Assumption Church in Lynnfield.  There is no fee for the Day.  For more information or to register, call the Office of Worship and Spiritual Life at 617-779-3648.

 

Dia de Oração pela Visitantes Pastorais: O Projeto Visitante Pastoral e do Escritório de Adoração e Vida Espiritual Convidamos todos os visitantes pastorais e Ministros da Eucaristia para os doentes e sair de casa para participar de um Dia de Oração "Ministério no amor de Cristo", a ser realizada no Domingo, 27 de Janeiro, 2013 1:30 - 3:30pm, em Igreja da Nossa Senhora da Assunção em Lynnfield. Não há taxa para o dia. Para mais informações ou para se inscrever, ligue para a Secretaria de Adoração e Vida Espiritual no 617-779-3648.

Year of Faith: October 11, 2012–November 24, 2013

The Christmas comes to an end today as we celebrate the Feast of the Baptism of the Lord. In today’s Gospel, after Jesus had been baptized, the Holy Spirit visibly descended upon Him and a voice declared, “You are my beloved Son; with You I am well pleased.” We, too, through our Baptism are God’s beloved children. This is a significant truth that requires sincere reflection during this Year of Faith. This week reflect on your identity – your worth – as a child of God and as a new creation through Baptism. For more Year of Faith updates, visit: www.yearoffaithboston.org.

 

Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de Novembro 2013

O Natal chega ao fim hoje, celebramos a Festa do Batismo do Senhor. No Evangelho de hoje, depois que Jesus foi batizado, o Espírito Santo visivelmente desceu sobre ele e uma voz declarou: "Tu és o meu Filho amado;. Com você eu estou bem satisfeito" Nós, também, através do nosso Batismo são filhos amados de Deus. Esta é uma verdade significativa que exige reflexão sincera durante este Ano da Fé. Esta semana, reflete sobre sua identidade - o seu valor - como um filho de Deus e como uma nova criação através do Batismo. Por mais um ano de atualizações de Fé, visite www.yearoffaithboston.org

 Mass Intentions / Intenções de Missa

Dias de Semana                        Requisitado/Requested:

Segunda-feira/ Monday                                           1/14

9:00 AM –Missa / Mass

Lauriano Cunha                                                   esposa

 

Terça-feira/ Tuesday

9:00 AM –Missa / Mass                                        1/15

Lauriano Cunha                                                   esposa

 

Quarta-feira/ Wednesday                                        1/16

9:00 AM –Missa / Mass

Lauriano Cunha                                                   esposa

 

Fish FridayQuinta-feira/ Thursday                                            1/17

9:00 AM –Missa / Mass

Lauriano Cunha                                                   esposa

 

Sexta-feira / Friday                                                 1/18

5:00 PM –Adoração/Adoration

6:00 PM – Missa / Mass

José Oliveira                                                Tia e Primo

Lauriano Cunha                                                   esposa

 

Sábado / Saturday                                                  1/19

9:00 AM – Missa / Mass

Lauriano Cunha                                                   esposa

 

 

5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass

Antonio Martins                                                           

 

Domingo/Sunday                                                     1/20

9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass

Maria Hortencia, José, Carlos, Emmanuel

     e Evan Marie Pereira                              John Pereira

 

11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass

Lauriano Cunha                                                   esposa

Manuel Quadros                                 Luiz e Zina Ramos

Antonio e Norberto Bettencourt    Conceição Bettencourt

João Bettencourt Silva                 Conceição Bettencourt

 

6:00 PM –Missa / Mass

Almas do Purgatorio

 

Liturgy Memorials - The candle for Our Lady has been donated by José e Liduina Goulart, the candle for the Blessed Sacrament has been donated by Maria Quadros, and the hosts were donated José e Liduina Goulart. God Bless you for your generosity.

 

Memoriais da Liturgia - Uma vela para Nossa Senhora foram doados por José e Liduina Goulart, e vela para Santissimo Sacramento foram doados por Maria Quadros, e os hostias foram doados por José e Liduina Goulart.  Deus o abençoe por sua generosidade.

 

Donations for Pork Dinner:  A grand thank you to the three families who made donations defraying the cost of the pigs for our Pork Dinner.  God Bless you for your generosity.

 

Doações para Mantança de Porco: Um grande obrigado aos três famílias que fizeram doações para custear o custo dos porcos para o nosso mantança de porco. Deus o abençoe por sua generosidade.

Baptismal Sponsors:  If Catholic parents take their faith seriously, one of the more important tasks they will face is choosing sponsors for their child’s Baptism.  Commonly referred to as godparents, sponsors are really supposed to act as role models of faith for a child, helping parents instill the values of the Gospel in their child.  Too often the choice of sponsors has little to do with faith and more to do with friends or family – almost “whose turn is it” mentality.  Sponsors need to be active witnesses of faith (going to Mass each Sunday and Holy Day of Obligation, receiving Sacraments like Confession and Eucharist regularly), giving each child the best possible example to follow as they grow in their love and understanding of God.

 

Patrocinadores Batismais: Se os pais Católicos levam a sério sua fé, uma das tarefas mais importantes que eles irão enfrentar é a escolha de patrocinadores para o Batismo de seus filhos. Comumente referido como padrinhos, patrocinadores são realmente deveria agir como modelos de fé para uma criança, ajudando os pais incutir os valores do Evangelho em seu filho. Muitas vezes a escolha dos patrocinadores tem pouco a ver com a fé e mais a ver com amigos ou familiares - quase "quem é a vez" mentalidade. Patrocinadores precisam ser testemunhas activas de fé (de ir à Missa todos os Domingos e Dia Santo de preceito, receber os Sacramentos como Confissão e da Eucaristia regularmente), dando a cada criança o melhor exemplo a seguir como eles crescem em seu amor e compreensão de Deus.

Outdoor Nativity Set:  We have just received a donation of a new outdoor nativity set for our church from Daniel Webster of Danvers.  Watch for it next year – you’ll love it!  May the Holy Family bless him and his family for his generosity.  Remember to pray for our benefactors.

 

Presépio ao ar livre: Acabamos de receber uma doação de uma natividade nova ao ar livre, para a nossa igreja de Daniel Webster de Danvers. Preste atenção para que no próximo ano - você vai adorar! Que a Sagrada Família abençoe ele e sua família por sua generosidade. Lembre-se de orar por nossos benfeitores.

Volunteer Opportunity at Catholic Charities:  In February, Catholic Charities will offer non-English speaking parents the opportunity to spend some time with English speakers to practice everyday conversations, read a little better, etc.  Groups will be held weekday mornings from 9am-10am; you can volunteer one or more morning each week.  Experience not required as we will provide you with training and ongoing support.  Your patience, kindness, and English speaking ability are all that is needed to help make a difference!  To volunteer, please contact Paul Woods at Catholic Charities:  (781) 593-2312 x237 or paul_woods@ccab.org

 

Voluntários oportunidade na Catholic Charities: Em Fevereiro, a Catholic Charities vai oferecer aos pais que não falam Inglês a oportunidade de passar algum tempo com os falantes de Inglês a prática conversas diárias, ler um pouco melhor. Grupos será realizada manhãs da semana, das 9h -10:00; você pode oferecer um ou mais manhã a cada semana. Experiência não é exigida como iremos fornecer-lhe com treinamento e apoio contínuo. Para ser voluntário, entre em contato com Paul Woods, no Catholic Charities: (781) 593-2312 x237 ou paul_woods@ccab.org

 

During the Year of Faith special acts of penance will be rewarded with the gift of Sacred Indulgences.

Our Holy Father, Pope Benedict XVI is granting the faithful opportunities for Plenary Indulgence for the occasion of the Year of Faith.  Throughout the Year of Faith — established from 11 October 2012 to 24 November 2013 — all individual members of the faithful who are truly repentant, have duly received the Sacrament of Penance and Holy Communion and who pray for the intentions of the Supreme Pontiff may receive the Plenary Indulgence in remission of the temporal punishment for their sins, imparted through God’s mercy and applicable in suffrage to the souls of the deceased:

a)  every time they take part in at least three homilies preached or attend at least three lectures on the Proceedings of the Second Vatican Council and on the Articles of the Catechism of the Catholic Church, in any church or suitable place;

b)  every time they go as pilgrims to a Papal Basilica, a Christian catacomb, a cathedral church, a sacred place designated by the local Ordinary for the Year of Faith (for example, the Minor Basilicas and Shrines dedicated to the Blessed Virgin Mary, to the Holy Apostles or to the Holy Patrons), and take part there in some sacred function or at least pause in recollection for a suitable length of time with devout meditation, concluding with the recitation of the Our Father, the Profession of Faith in any legitimate form, invocations to the Blessed Virgin Mary or, depending on the case, to the Holy Apostles or Patrons;

c)  every time when, on the days determined by the local Ordinary for the Year of Faith (such as, for example, the Solemnities of the Lord and of the Blessed Virgin Mary, the Feasts of the Holy Apostles and Patrons and of the Chair of St. Peter), in any sacred place, they take part in a solemn Eucharistic celebration or in the Liturgy of the Hours, adding the Profession of Faith in any legitimate form;

d)  a day freely chosen during the Year of Faith on which to make a devout visit to the baptistery or other place in which they received the Sacrament of Baptism, if they renew their baptismal promises in any legitimate form.

Act of Consecration for the United States

Most Holy Trinity, Our Father in Heaven, who chose Mary as the fairest of your daughters; Holy Spirit, who chose Mary as your spouse; God the Son, who chose Mary as your Mother; in union with Mary, we adore your majesty and acknowledge your supreme eternal dominion and authority.  Most Holy Trinity, we put the United States of America into the hands of Mary Immaculate in order that she may present the country to You. Through her we wish to thank You for the great resources of this land and for the freedom which has been its heritage. Through the intercession of Mary, have mercy on the Catholic Church in America. Grant us peace. Have mercy on our President and on all the officers of our government. Grant us a fruitful economy born of justice and charity. Have mercy on capital and industry and labor. Protect the family life of the nation. Guard the innocence of our children.  Grant the precious gift of many religious vocations. Through the intercession of our mother, have mercy on the sick, the poor, the tempted, sinners--on all who are in need. Mary, Immaculate Virgin, our Mother, Patroness of our land, we praise you and honor you and give our country and ourselves to you. Protect us from all harm. Pray for us, that acting always according to your will and the will of your Divine Son, we may live and die pleasing to God. Amen.

 

Enriquecem-se com o dom de Sagradas Indulgências práticas de piedade especiais a realizar durante o Ano da fé.

O nosso Santo Padre, o Papa Bento XVI está concedendo as oportunidades fiéis a indulgência plenária por ocasião do Ano da Fé.  Ao longo de todo o Ano da fé, proclamado de 11 de Outubro de 2012 até ao fim do dia 24 de Novembro de 2013, poderão alcançar a Indulgência plenária da pena temporal para os próprios pecados, concedida pela misericórdia de Deus, aplicável em sufrágio pelas almas dos fiéis defuntos, a todos os fiéis deveras arrependidos, que se confessem de modo devido, comunguem sacramentalmente e orem segundo as intenções do Sumo Pontífice:

a)  cada vez que participarem em pelo menos três momentos de pregações durante as Missões Sagradas, ou então pelo menos três lições sobre as Actas do Concílio Vaticano II e sobre os Artidos do Catecismo da Igreja Católica, em qualquer igreja ou lugar idóneo;

b)  cada vez que visitarem em forma de peregrinação uma Basílica Papal, uma catacumba cristã, uma Igreja Catedral, um lugar sagrado, designado pelo Ordinário do lugar para o Ano da fé (por ex. entre as Basílicas Menores e os Santuários dedicados à Bem-Aventurada Virgem Maria, aos Santos Apóstolos e aos Santos Padroeiros) e ali participarem nalguma função sagrada ou pelo menos passarem um tempo côngruo de recolhimento com meditações piedosas, concluindo com a recitação do Pai-Nosso, a Profissão de Fé de qualquer forma legítima, as invocações à Bem-Aventurada Virgem Maria e, segundo o caso, aos Santos Apóstolos ou Padroeiros;

c)  cada vez que, nos dias determinados pelo Ordinário do lugar para o Ano da fé (por ex. nas solenidades do Senhor, da Bem-Aventurada Virgem Maria, nas festas dos Santos Apóstolos e Padroeiros, na Cátedra de São Pedro), em qualquer lugar sagrado participarem numa solene celebração Eucarística ou na Liturgia das Horas, acrescentando a Profissão de Fé de qualquer forma legítima;

d)  um dia livremente escolhido, durante o Ano da fé, para a visita piedosa do baptistério ou outro lugar, onde receberam o Sacramento do Baptismo, se renovarem as promessas baptismais com qualquer fórmula legítima.

Ato de Consagração para os Estados Unidos
Santíssima Trindade, Nosso Pai Celestial, que escolheu Maria como a mais bela de suas filhas, Santo Espírito, que escolheu Maria como sua esposa, Deus o Filho, que escolheu Maria como sua Mãe, em união com Maria, adoramos sua majestade e reconhecemos o seu supremo domínio eterno e autoridade. Santíssima Trindade, que colocou os Estados Unidos da América para as mãos de Maria Imaculada, de modo que ela pode apresentar o país para você. Através dela queremos agradecer a você para os grandes recursos de esta terra e para a liberdade que tem sido a sua herança. Por intercessão de Maria, tem misericórdia sobre a Igreja Católica na América. Conceda-nos a paz. Tem misericórdia de nosso presidente e todos os oficiais do nosso governo. Dai-nos uma economia frutífera nascido de justiça e de caridade. Tem misericórdia do capital e indústria e trabalho. Protege a vida familiar da nação. Guarda a inocência das nossas crianças. Concede o dom precioso de muitas vocações religiosas. Por intercessão de Nossa Mãe, tem misericórdia de os doentes, os pobres, os tentados, os pecadores - em todos os que estão em necessidade. Maria, Virgem Imaculada, nossa Mãe, Padroeira da nossa terra, nós te louvamos e honra-lo e da o nosso país e de nós mesmos para você. Proteja-nos de todo o mal. Rogai por nós, que agimos sempre de acordo com sua vontade e da vontade de vosso Divino Filho, podemos viver e morrer agradável a Deus. Amen.