Baptismo do Senhor
Baptism of the Lord
Primeira Leitura: First Reading:
Isaias / Isaiah 42:1-4,6-7
Segunda Leitura:
Second
Actos / Acts 10:34-38
Lucas / Luke 3:15,16,21-22
Thought
for the
No matter how good food is, if poison is
mixed with it, it may cause the death of him who eats it. So it is with
conversation. A single bad word, an evil action, an unbecoming joke, is often
enough to harm one or more young listeners, and may later cause them to lose
God's grace. – St. John Bosco
Não importa quão boa comida é, se o veneno é misturado
com ele, pode causar a morte de quem o come. Assim é com a conversa. Uma única
palavra ruim, uma ação má, uma piada inconveniente, muitas vezes é o suficiente
para prejudicar um ou mais ouvintes jovens, e mais tarde pode levá-los a perder
a graça de Deus. - São João Bosco
Colectas-Collections
Semana
Passada /Last Week
Janeiro /
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima Necessidades Especiais da Paróquia
Our Lady of Fátima Parish
Special Needs Fund
$2,223 $1,060
Janeiro /
1st Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima
Our Lady of Fátima
Janeiro
/
1st Colecta/Collection 2nd Colecta/Collection
Nª Srª de Fátima S. Maria Centro do Mulheres/Crianças
Our Lady of Fátima St.
Mary’s Women/Children Center
Reze por nossos militares. Você sabe de alguém atualmente servindo no exército? Por
favor, nos forneca o nome(s) para que possamos colocá-los em nossa lista de
oração no boletim. Lembre-se de nossos homens e mulheres de serviço em suas
orações! Reze por: Kristian Bandeira, Jennifer Machado, Matthew Ortins, and Jeff
Machado
Pray
for our military. Do you know of anyone presently serving in
the military? Please provide us with
their name(s) so that we can place them on our prayer list in the
bulletin. Remember our service men and
women in your daily prayers! Pray for:
Kristian Bandeira, Jennifer Machado,
Matthew Ortins, e Jeff Machado
Prayer List
All
sick parishioners All sick priests Antonio Sousa
Fr. Fernando Monteiro Olivia
Silva Kelly Quadros
Maria Gil Daniel
Conde Leia Ribeiro (Baby)
Clarinda Cunha Linda
Hyde Maria Hill
Daniel Melo Angelina
Melo Alexandrina Veiga
João Faustino Marta
Martins José Lopes
Vinício Albuquerque Dee
Bernstrom Rita Baltas
Conceição Lima Joaquim
Cabral Dolores Silva
Frank Cappolino Lucas
Hernandez Mr. & Mrs. Vidinha
Joanna Engracio Joaquina
Matos Maria DaRosa
Jefrey Santos Laura
Speliotis Brandi Jackson
Manuel da Silva Helda
Medina Sister Michele
Sawas Jos. Demakes Estefana
Martinho Debbie Connelly
Zilda Silva e seu filho Cardinal
George Delminda Nunes
Arlene
Stribling Emily Fidalgo Kay Harrington
Maria L. Amaral Melanie
Gallo Mariette Moan
Julio Couceiro Fr.
José Lima Etelvina Silva
Bryan Goncalves Teresa
Azevedo Belmira Martins
Maria Ergueta Ortins Carlos
DeAlmeida Celia Felix
Robert Yeckley Filomena
Silva Bruno Silva
Day of Prayer for Pastoral
Visitors: The
Pastoral Visitor Project and the Office of Worship and Spiritual Life invite
all pastoral visitors and Eucharistic Ministers to the sick and homebound to
attend a Day of Prayer “Ministry in Christ’s Love” to be held on Sunday,
January 27, 2013 from 1:30 to 3:30pm at Our Lady of the Assumption Church in
Lynnfield. There is no fee for the
Day. For more information or to
register, call the Office of Worship and Spiritual Life at 617-779-3648.
Dia de Oração pela Visitantes Pastorais: O Projeto Visitante Pastoral e do Escritório de
Adoração e Vida Espiritual Convidamos todos os visitantes pastorais e Ministros
da Eucaristia para os doentes e sair de casa para participar de um Dia de
Oração "Ministério no amor de Cristo", a ser realizada no Domingo, 27
de Janeiro, 2013 1:30 - 3:30pm, em Igreja da Nossa Senhora da Assunção em
Lynnfield. Não há taxa para o dia. Para mais informações ou para se inscrever,
ligue para a Secretaria de Adoração e Vida Espiritual no 617-779-3648.
Year
of Faith:
The Christmas comes to an
end today as we celebrate the Feast of the Baptism of the Lord. In today’s
Gospel, after Jesus had been baptized, the Holy Spirit visibly descended upon Him
and a voice declared, “You are my beloved Son; with You
I am well pleased.” We, too, through our Baptism are God’s beloved children.
This is a significant truth that requires sincere reflection during this Year
of Faith. This week reflect on your identity – your worth – as a child of God
and as a new creation through Baptism. For more Year of Faith updates, visit: www.yearoffaithboston.org.
Ano da Fé: 11 de Outubro, 2012 - 24 de
Novembro 2013
O Natal chega ao fim hoje,
celebramos a Festa do Batismo do Senhor. No Evangelho de hoje, depois que Jesus
foi batizado, o Espírito Santo visivelmente desceu sobre ele e uma voz
declarou: "Tu és o meu Filho amado;. Com você eu estou bem
satisfeito" Nós, também, através do nosso Batismo são filhos amados de
Deus. Esta é uma verdade significativa que exige reflexão sincera durante este Ano
da Fé. Esta semana, reflete sobre sua identidade - o seu valor - como um filho
de Deus e como uma nova criação através do Batismo. Por mais um ano de atualizações
de Fé, visite www.yearoffaithboston.org
Mass Intentions / Intenções de Missa
Dias
de Semana Requisitado/Requested:
Segunda-feira/ Monday 1/14
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Terça-feira/ Tuesday
9:00 AM –Missa / Mass 1/15
Lauriano Cunha esposa
Quarta-feira/ Wednesday 1/16
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Quinta-feira/ Thursday 1/17
9:00 AM –Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
Sexta-feira / Friday 1/18
5:00 PM –Adoração/Adoration
6:00 PM – Missa / Mass
José Oliveira Tia
e Primo
Lauriano Cunha esposa
Sábado / Saturday 1/19
9:00 AM – Missa / Mass
Lauriano Cunha esposa
5:00 PM – Missa em Inglês/ English Mass
Antonio Martins
Domingo/Sunday 1/20
9:00 AM – Missa em Inglês/ English Mass
Maria Hortencia, José, Carlos, Emmanuel
e Evan
Marie Pereira John
Pereira
11:30 AM – Missa em Português/Portuguese Mass
Lauriano Cunha esposa
Manuel Quadros Luiz e Zina
Ramos
Antonio e Norberto Bettencourt Conceição Bettencourt
João Bettencourt
Silva Conceição Bettencourt
6:00 PM –Missa / Mass
Almas do Purgatorio
Liturgy Memorials - The
candle for Our Lady has been donated by José e
Liduina Goulart, the candle for the Blessed Sacrament has been donated by Maria
Quadros, and the hosts were donated José e
Liduina Goulart. God Bless you for your generosity.
Memoriais da Liturgia - Uma vela para Nossa Senhora foram doados por José e Liduina Goulart, e vela para Santissimo Sacramento foram doados por Maria Quadros, e os hostias foram doados por José e
Liduina Goulart. Deus o abençoe por sua
generosidade.
Donations for Pork Dinner: A grand thank you to the three
families who made donations defraying the cost of the pigs for our Pork Dinner. God Bless you for your generosity.
Doações para Mantança
de Porco: Um grande obrigado aos três famílias que fizeram doações
para custear o custo dos porcos para o nosso mantança de porco. Deus o abençoe
por sua generosidade.
Baptismal Sponsors:
If Catholic parents take their faith seriously, one of the more
important tasks they will face is choosing sponsors for their child’s
Baptism. Commonly referred to as
godparents, sponsors are really supposed to act as role models of faith for a
child, helping parents instill the values of the Gospel in their child. Too often the choice of sponsors has little
to do with faith and more to do with friends or family – almost “whose turn is
it” mentality. Sponsors need to be
active witnesses of faith (going to Mass each Sunday and Holy Day of
Obligation, receiving Sacraments like Confession and Eucharist regularly),
giving each child the best possible example to follow as they grow in their
love and understanding of God.
Patrocinadores
Batismais: Se os pais Católicos levam a sério sua fé, uma das
tarefas mais importantes que eles irão enfrentar é a escolha de patrocinadores
para o Batismo de seus filhos. Comumente referido como padrinhos,
patrocinadores são realmente deveria agir como modelos de fé para uma criança,
ajudando os pais incutir os valores do Evangelho em seu filho. Muitas vezes a
escolha dos patrocinadores tem pouco a ver com a fé e mais a ver com amigos ou
familiares - quase "quem é a vez" mentalidade. Patrocinadores
precisam ser testemunhas activas de fé (de ir à Missa todos os Domingos e Dia Santo
de preceito, receber os Sacramentos como Confissão e da Eucaristia
regularmente), dando a cada criança o melhor exemplo a seguir como eles crescem
em seu amor e compreensão de Deus.
Outdoor
Nativity Set: We have just received a donation of a new
outdoor nativity set for our church from Daniel Webster of
Presépio ao ar livre: Acabamos de receber uma doação de uma natividade nova ao ar livre, para a
nossa igreja de Daniel Webster de Danvers. Preste atenção para que no próximo
ano - você vai adorar! Que a Sagrada Família abençoe ele e sua família por sua
generosidade. Lembre-se de orar por nossos benfeitores.
Volunteer
Voluntários oportunidade na Catholic Charities: Em Fevereiro, a
Catholic Charities vai oferecer aos pais que não falam Inglês a oportunidade de
passar algum tempo com os falantes de Inglês a prática conversas diárias, ler
um pouco melhor. Grupos será realizada manhãs da semana, das 9h -10:00; você
pode oferecer um ou mais manhã a cada semana. Experiência não é exigida como iremos
fornecer-lhe com treinamento e apoio contínuo. Para ser voluntário, entre em
contato com Paul Woods, no Catholic Charities: (781) 593-2312 x237 ou paul_woods@ccab.org
During the Year of Faith special acts of penance will be rewarded with
the gift of Sacred Indulgences.
Our Holy Father, Pope Benedict XVI is granting
the faithful opportunities for Plenary Indulgence for the occasion of the Year
of Faith. Throughout the Year of
Faith — established from 11 October 2012 to 24 November 2013 — all
individual members of the faithful who are truly repentant, have duly received
the Sacrament of Penance and Holy Communion and who pray for the intentions of
the Supreme Pontiff may receive the Plenary Indulgence in remission of
the temporal punishment for their sins, imparted through God’s mercy and
applicable in suffrage to the souls of the deceased:
a) every time they take part in at least three
homilies preached or attend at least three lectures on the Proceedings of
the Second Vatican Council and on the Articles of the Catechism of the
Catholic Church, in any church or suitable place;
b) every time they go as pilgrims to a Papal
Basilica, a Christian catacomb, a cathedral church, a sacred place designated
by the local Ordinary for the Year of Faith (for example, the Minor
Basilicas and Shrines dedicated to the Blessed Virgin Mary, to the Holy
Apostles or to the Holy Patrons), and take part there in some sacred function
or at least pause in recollection for a suitable length of time with devout
meditation, concluding with the recitation of the Our Father, the Profession
of Faith in any legitimate form, invocations to the Blessed Virgin Mary or,
depending on the case, to the Holy Apostles or Patrons;
c) every time when, on the days determined by the
local Ordinary for the Year of Faith (such as, for example, the
Solemnities of the Lord and of the Blessed Virgin Mary, the Feasts of the Holy
Apostles and Patrons and of the Chair of St. Peter), in any sacred place, they
take part in a solemn Eucharistic celebration or in the Liturgy of the Hours,
adding the Profession of Faith in any legitimate form;
d) a day freely chosen during the Year of
Faith on which to make a devout visit to the baptistery or other place in
which they received the Sacrament of Baptism, if they renew their baptismal
promises in any legitimate form.
Act of Consecration for the
Most Holy Trinity, Our Father in Heaven, who
chose Mary as the fairest of your daughters; Holy Spirit, who chose Mary as
your spouse; God the Son, who chose Mary as your Mother; in union with Mary, we
adore your majesty and acknowledge your supreme eternal dominion and
authority. Most Holy Trinity, we put the
Enriquecem-se com o dom de
Sagradas Indulgências práticas de piedade especiais a realizar durante o Ano da
fé.
O nosso Santo Padre, o
Papa Bento XVI está concedendo as oportunidades fiéis a indulgência plenária
por ocasião do Ano da Fé. Ao
longo de todo o Ano da fé, proclamado de 11 de Outubro de 2012 até ao fim do dia
24 de Novembro de 2013, poderão alcançar a Indulgência plenária da pena
temporal para os próprios pecados, concedida pela misericórdia de Deus,
aplicável em sufrágio pelas almas dos fiéis defuntos, a todos os fiéis deveras
arrependidos, que se confessem de modo devido, comunguem sacramentalmente e
orem segundo as intenções do Sumo Pontífice:
a) cada
vez que participarem em pelo menos três momentos de pregações durante as
Missões Sagradas, ou então pelo menos três lições sobre as Actas do Concílio
Vaticano II e sobre os Artidos do Catecismo da Igreja Católica, em qualquer
igreja ou lugar idóneo;
b) cada
vez que visitarem em forma de peregrinação uma Basílica Papal, uma catacumba
cristã, uma Igreja Catedral, um lugar sagrado, designado pelo Ordinário do
lugar para o Ano da fé (por ex. entre as Basílicas Menores e os Santuários
dedicados à Bem-Aventurada Virgem Maria, aos Santos Apóstolos e aos Santos
Padroeiros) e ali participarem nalguma função sagrada ou pelo menos passarem um
tempo côngruo de recolhimento com meditações piedosas, concluindo com a
recitação do Pai-Nosso, a Profissão de Fé de qualquer forma legítima, as
invocações à Bem-Aventurada Virgem Maria e, segundo o caso, aos Santos
Apóstolos ou Padroeiros;
c) cada
vez que, nos dias determinados pelo Ordinário do lugar para o Ano da fé (por
ex. nas solenidades do Senhor, da Bem-Aventurada Virgem Maria, nas festas dos
Santos Apóstolos e Padroeiros, na Cátedra de São Pedro), em qualquer lugar
sagrado participarem numa solene celebração Eucarística ou na Liturgia das Horas,
acrescentando a Profissão de Fé de qualquer forma legítima;
d) um
dia livremente escolhido, durante o Ano da fé, para a visita piedosa do
baptistério ou outro lugar, onde receberam o Sacramento do Baptismo, se
renovarem as promessas baptismais com qualquer fórmula legítima.
Ato de Consagração para os Estados Unidos
Santíssima
Trindade, Nosso Pai Celestial, que escolheu Maria como a mais bela de suas
filhas, Santo Espírito, que escolheu Maria como sua esposa, Deus o Filho, que
escolheu Maria como sua Mãe, em união com Maria, adoramos sua majestade e
reconhecemos o seu supremo domínio eterno e autoridade. Santíssima Trindade,
que colocou os Estados Unidos da América para as mãos de Maria Imaculada, de
modo que ela pode apresentar o país para você. Através dela queremos agradecer
a você para os grandes recursos de esta terra e para a liberdade que tem sido a
sua herança. Por intercessão de Maria, tem misericórdia sobre a Igreja Católica
na América. Conceda-nos a paz. Tem misericórdia de nosso presidente e todos os
oficiais do nosso governo. Dai-nos uma economia frutífera nascido de justiça e de
caridade. Tem misericórdia do capital e indústria e trabalho. Protege a vida
familiar da nação. Guarda a inocência das nossas crianças. Concede o dom
precioso de muitas vocações religiosas. Por intercessão de Nossa Mãe, tem
misericórdia de os doentes, os pobres, os tentados, os pecadores - em todos os
que estão em necessidade. Maria, Virgem Imaculada, nossa Mãe, Padroeira da
nossa terra, nós te louvamos e honra-lo e da o nosso país e de nós mesmos para
você. Proteja-nos de todo o mal. Rogai por nós, que agimos sempre de acordo com
sua vontade e da vontade de vosso Divino Filho, podemos viver e morrer
agradável a Deus. Amen.